DictionaryForumContacts

 sofiakrendel

link 19.07.2013 12:30 
Subject: Número certificado de nacido vivo Col.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста:

Número certificado de nacido vivo

из колумбийской записи о рождении можно перевести просто как типа "номер свидетельства о рождении" или "номер подтверждения рождения", или здесь акцент на том, что ребенок родился живым?

Спасибо большое,
Софья

 Rossi

link 19.07.2013 13:43 

Насколько могу судить, el "certificado de nacido vivo = "partida de nacimiento", но оформленное в род.доме.

 Rossi

link 19.07.2013 13:45 

есть такое:

LOS REQUISITOS PARA INSCRIPCION DE NACIMIENTO.

Certificado de nacido vivo otorgado por el centro de salud.

 Talpus moderator

link 19.07.2013 13:54 
Строго говоря, это всё же свидетельство о рождении живым (поскольку исторически в прошлых веках в ряде стран Латинской Америки был определенный процент мертворожденных), но в переводе это будет обычное Свидетельство о рождении, без заморочек.

 Rossi

link 19.07.2013 18:03 
В России: Certificado de nacido vivo : Справка из роддома, написанная акушеркой, принимающей роды, и заверенная ее подписью и печатью роддома, по которой и другим документам выдают:

Certificado de nacimiento в ЗАГС»е

 Rossi

link 19.07.2013 18:06 
В переводе это будет "справка из роддома"

 sofiakrendel

link 22.07.2013 6:03 
Спасибо огромное, "справка из роддома" - то что надо!

 

You need to be logged in to post in the forum