Subject: Как по-испански будет "лезвиедержатель"? tools (blade holder в англ. варианте) Если "иглодержатель" - это porta agujas, то могу я использовать porta filos?
|
все правильно, только "лезвие" может быть: filo, cuchilla, filo de corte, hoja cortante. Зависит от инструмента. Пишется вместе. Погуглите "portacuchilla" |
Rossi, спасибо! Это медицинский хирургический инструмент такого типа: http://www.aurdent.ru/catalog/medicina/medicinskaya-tehnika/20002490464/ |
тогда вам будет интересно это: Mangos (ручка, держатель) y hojas de bisturi (хирургический скальпель) En Totclinic disponemos una gran seleccion de Bisturis. Nuestros Bisturis han sido elegidos y testados cuidadosamente. Bisturis fabricados en la Unión Europea, han pasado los más estrictos controles de calidad. Hemos trabajado para poder ofrecerle una venta on-line de Bisturis completamente segura. BISTURIS Y HOJAS DE BISTURI No solamente está usado en el campo médico y sanitario, sino que también es un instrumento utilizado en el campo artesanal, para la realización de manualidades y aquellas actividades que necesitan cortes muy precisos, existen bisturis con la hoja desechable y el mango fijo y bisturi desechable . El bisturi tiene la hoja que suele ser removible e intercambiable respecto al mango, que siempre suele ser el mismo. |
Еще раз большое спасибо за информацию! Думаю, можно остановиться на варианте "mangos de bisturí". |
You need to be logged in to post in the forum |