|
link 29.06.2012 9:36 |
Subject: acto interruptor gen. Здравствуйте.Помогите пожалуйста перевести юридический термин "acto interruptor". Заранее спасибо. |
|
link 29.06.2012 9:47 |
Pues, en ambos términos no se ha producido ningún acto interruptor, cual serìa la indagatoria del justicable, quien nunca ha sido indagado por las autoridades competentes. |
Единственное, что могу предложить: "акт, прерывающий срок давности". Ничего другого не смог "раскопать". |
|
link 29.06.2012 12:29 |
У меня тоже был такой вариант "действие, прерывающее срок давности". Спасибо за отклик, Талпус. |
Justicable ? - justiciable срок давности - plazo de prescripción скорее всего, здесь речь идет о постановлении (решении) о ПРИОСТАНОВЛЕНИИ (прекращении) следствия (расследования) т.е." не было вынесено ни одного постановления о ПРИОСТАНОВЛЕНИИ (прекращении) ....в отношении |
Досужие домыслы, не имеющие ничего общего с действительностью. |
You need to be logged in to post in the forum |