Subject: общегражданский заграничный паспорт gen. Как перевести "общегражданский" в словосочетании "общегражданский заграничный паспорт"? Спасибо!
|
Pasaporte civil exterior |
Большое спасибо за помощь! |
Pasaporte уже включает в себя его применимость для выезда заграницу-пребывания-въезда. |
"Pasaporte уже включает в себя его применимость для выезда за границу -пребывания - въезда" - ТОЛЬКО НЕ В РОСССИИ! Типичная проблема несоответствия российских и западных реалий. Еще ни один переводчик, насколько мне известно, не переводил на испанский наш гражданский паспорт как tarjeta или cédula, или DNI, как в Испании. Думаю, что и г-н Росси вряд ли это делал. Только как pasaporte и никак иначе. Поэтому никакой несуразности нет и в помине. Pasaporte exterior как адекватный перевод понятия "зарубежный паспорт", а civil я бы вообще не переводил, только если рядом упоминается паспорт служебный или дипломатический. Именно таковы три разновидности зарубежных паспортов РФ. Кстати, они есть и в других странах Европы и мира. По крайней мере дипломатические во всех, а служебные во многих. |
переводить "паспорт-pasaporte", титул-título, ресурс-recurso, сертификат-certificado, профессор-profesor из этой же серии. Флаг в руки. |
Клоунада - вещь вполне полезная. И профессия весьма уважаемая. Только не надо путать её с профессией переводчика. |
You need to be logged in to post in the forum |