DictionaryForumContacts

 lavazza

link 16.10.2011 16:49 
Subject: rozar gen.
Контекст:
- Y te dire una cosa, loquita: durante el par de años que te estuve follando no tenias esos humos.
- Tu no me has rozado - silabeo Zarza, ronca y tremula. - Yo ya no soy aquella. Tu ni me has rozado.
В каком значении здесь употребляется слово rozar? Задеть чьи-то чувства?

 Rossi

link 16.10.2011 17:53 
скорее всего "чувства", т.е. душу не затрагивал, т.к. фойяр син росар физически трудно.

 adri

link 16.10.2011 19:11 
Не задел, не тронул, не обидел

 LuciK1

link 16.10.2011 20:11 
А я думаю, что rozar здесь - именно физическое прикосновение, и словами "ni me has rozado" дама подчеркивает, что сейчас она совсем не та, что была раньше (yo ya no soy aquella). Что follar он мог ее ту, другую. А к той, которая она сегодня, он даже не прикоснулся.

 Rossi

link 17.10.2011 14:52 
Люси, может быть, она селянка, а этот тип ей огород не пропалывал?
Тока копулаба.

 LuciK1

link 17.10.2011 18:12 
Сеньор дрянной, сомнений нет.

 

You need to be logged in to post in the forum