Subject: estrado paint. Firma ilegible en un trozo de papel en el centro del estradoИз описания картины Imposición de la casulla a San Ildefonso. Предполагаю, что это может быть некая доска, формирующая раму. (Del lat. stratum). 1. m. Sitio de honor, algo elevado, en un salón de actos. 2. m. Tarima cubierta con alfombra, sobre la cual se pone el trono real o la mesa presidencial en actos solemnes. 3. m. Entre panaderos, entablado o sitio que está junto al horno, en que se ponen los panes amasados, mientras no están en sazón para echarlos a cocer. 4. m. Conjunto de muebles que servìa para adornar el lugar o pieza en que las señoras recibìan las visitas, y se componìa de alfombra o tapete, almohadas y taburetes o sillas. 5. m. Lugar o sala de ceremonia donde se sentaban las mujeres y recibìan las visitas. 6. m. Der. Lugar del edificio en que se administra la justicia, donde en ocasiones se fijan, para conocimiento público, los edictos de notificación, citación o emplazamiento a interesados que no tienen representación en los autos. 7. m. pl. Salas de tribunales, donde los jueces oyen y sentencian los pleitos. Больше по смыслу подходит 3 значение, хлебопекарское. Но сомнения гложат. |
Доски разделочной или лопаты, чтобы сажать хлеб в печь - на картине не видно. А вот Tarima cubierta con alfombra, sobre la cual se pone el trono real имеется. Похоже на пьедестал подтронный. Или другие варианты на этот сюжет есть. |
Да нет, Адри, больше подходит 2 значение. Это ведь торжественный акт возложения рясы. Значит, помост внутри церкви, а на нем... и т.д. ИМХО. |
Второй раз мы практически одновременно даем схожие ответы. Даже и не знаю, к чему это... никак к дождю?! :-))) |
Ризы |
Т.е. записка на клочке бумаги - фрагмент картины? А я думала, что просто бумажку прилепленную обнаружили. Технический перевод лишает полета мысли ) |
Ну конечно, ризы... Я просто дико извиняюсь... Бывают же описки, блин... |
You need to be logged in to post in the forum |