Subject: С уважением из англ. форума: фамилиё бы одно прочитать... Antonio Brufau Niubæ - гендир Repsol'а - как по-русски будет звучать? И на бумаге выглядеть?До кучи еще - из наших, видать, будет - Pierre Seznec-Obolensky. Натурально, и Пьер, и Оболенски(й) - понятно, а вот то, что посередке - это тоже испанское, или Центральной Европы что-то? Заранее спасибо. ЗЫ - то, что в тексте лягухой отобразилось, у меня в документе выглядит как большая такая, в полторы высоты кегля, буковка "y". Ну или примерно так :-) |
Илья, имена - не испанские, так что догадки: Антонио Бруфау Ниуби (если там типа игрек") Пьер Сезнек (???) Это точно не испанское У артентинцев и прочих уругвайцев центроевропов - много |
Seznec - однозначно французская фамилия Сезнек(равно как и имя Пьер). А если под буковкой "У" имеется в виду латинское U cо знаком ударения (асенто), то звучать будет как Ньюбу с ударением на последнем слоге. Это может быть след африканского происхождения одного из предков. |
Спасибо большое - не, там не U, а именно "игрек" - строчная и без "асентов" :-), только какая-то гипертрофированная, а судя по тому, что здесь в лягушку трансформировалась, может, и в оригинале на самом деле что-то другое должно быть... :-( Значит, "Бруфау"... В рунете ссылок на него немного, и все натурально тоже "Бруфау" пишут... А мне что-то не нра... |
А вот он, кстати, из гуголя: Antonio Brufau Niubó, оказывается... Действительно, что-то африканское в этом есть... :-) Но точно - "Бруфау", не "Брюфо", не "Брюфау"? И вторая часть - может быть, "Ньюбо"? "Нюбо"? |
|
link 7.10.2005 15:16 |
See english forum |
You need to be logged in to post in the forum |