|
link 10.12.2010 14:32 |
Subject: Con cargo a И снова о гарантиях:)Контекст: Не могу нигде найти адекватный перевод этого "Con cargo a...". Конечно, можно перевести "что касается", но это ведь некорректно, тут явно что-то другое хотят сказать. Кто-нибудь понимает, что? |
За счет гарантии... Alkona General: con cargo a - loc. A cargo de, a expensas de. |
You need to be logged in to post in the forum |