DictionaryForumContacts

 Yason

link 15.09.2010 11:26 
Subject: Взыскание на имущество должника

Какие есть варианты для перевода данной фразы?
Порядок обращения взыскания на имущество должника
Мой вариант

El orden de interposición de la accion para exigir el cobro a cargo del patrimonio del deudor.

 Talpus moderator

link 15.09.2010 12:08 
El orden de proceder con exacción contra los bienes del deudor

 Buuo

link 15.09.2010 17:19 
Вариант Тальпуса лучше, потому что в нём нет "деизмов", которых советуют избегать с первого курса. Иными словами "de interposición de la accion" на испанском звучит ужасно . Вот только у меня сомнения возникли в связи с "exacción". Можно ли его заменить на "multa"?
Ларусс:
exacción (Del lat. exactio, cobranza.) ► sustantivo femenino 1 DERECHO Exigencia del cobro de un impuesto, tasa, multa u otro tipo de contribución. 2 Cobro injusto y violento. SINÓNIMO concusión
multa (Del lat. multa.) ► sustantivo femenino Pena por la que se condena al pago de una cantidad determinada a quien ha cometido una falta, infracción o delito: ■ en un mes le han puesto tres multas por exceso de velocidad.

 Talpus moderator

link 15.09.2010 17:28 
Ориентироваться в данном случае лучше на профессиональные юридические словари. Exacción точнее выражает понятие "взыскание". Multa гораздо ближе к штрафу.

 Buuo

link 15.09.2010 18:30 
Испанско-русский юридический словарь. © «Русский язык-Медиа», 2005, Скурихин А.П. 25 тыс. статей:
exacción 1) обложение, взыскание, доначисление 2) вымогательство

multa штраф; пеня; штрафная неустойка

Испанско-русский юридический словарь Шубиной

exacción взыскание (денег, налогов); поборы; вымогательство; незаконное обложение

multa штраф; штрафная санкция

Они настолько близки по смыслу, что у меня нет чёткого понимания на каком основании различается использование этих слов.

 Talpus moderator

link 15.09.2010 19:12 
Поэтому Вы и не юрист. Я, правда, тоже не юрист, но взыскание от штрафа отличаю в момент. Алименты с неплательщика ВЗЫСКИВАЮТ, а нарушителя правил ШТРАФУЮТ. Как говорится в рекламе, "почувствуйте разницу".

 Buuo

link 15.09.2010 20:50 
Нет, не чувствую и всё тут. Хоть на юрфак поступай.

 

You need to be logged in to post in the forum