DictionaryForumContacts

 Maria98

link 11.03.2010 20:39 
Subject: salvo que tuvieren su origen y/o causa en el obrar doloso
conclusión del contrato de locación por parte de Office One y/o del Locador, salvo que tuvieren su origen y/o causa en el obrar doloso o por negligencia grave

помогите пож-та перевести
спасибо

 vallisso

link 12.03.2010 5:05 
Прекращение договора об аренде со стороны Office One и/или арендодателя в случае, если первопричиной и/или следствием является умышленное/мошенническое действие или случай серьёзной халатности/ безолаберности/ небрежности/ упущения

Выберите, что подходит лучше в Вашем случае из синонимов

 vallisso

link 12.03.2010 5:48 
"salvo que" значит ещё и "помимо", "помимо случаев"

Т. е возможен и вариант:
Прекращение договора об аренде со стороны Office One и/или арендодателя, помимо случаев, в которых первопричиной и/или следствием является умышленное действие или случай серьёзного упущения

 

You need to be logged in to post in the forum