Subject: PROCURAÇÃO bastante virem que - порт. law Пожалуйста, помогите перевести начало доверенности на португальском (может быть, по аналогии с выражениями, которые имеются в испанском ):PROCURACÃO bastante que fazem: (nome do outorgante) na forma abaixo: Saibam quantos que este público instrumento de PROCURAÇÃO bastante virem que aos (dia, mês e ano), nesta cidade de (cidade), Estado de Santa Catarina, Brasil, perante mim, Tabelião em exercìcio, compareceu como outorgante: (nome), |
Интересует, в частности, как переводится это выражение: ...PROCURAÇÃO bastante virem que... |
|
link 12.11.2009 12:53 |
Приблизительно так: "К сведению тех, кому будет предъявлена настоящая доверенность:...." (как подсказали на форуме португальского) |
You need to be logged in to post in the forum |