Subject: не до сна, не до отдыха, не до уроков ... Делаю упражнения из учебника. Глава 2 Futuro SimpleВстретилось предложение: Мне не до сна. Как лучше всего переводить на испанский подобные фразы? Заранее спасибо! |
Попробуйте такую конструкцию: No tengo tiempo para ... No tengo tiempo para dormir, ni para charlar. No tengo tiempo para marcar records, ojala cumple la norma. Только не совсем понимаю, причем тут Futuro Simple |
Должен поправить себя. Не совсем точно передал ночью текст на память. Ejercicio 4 a) Traduzca las frases usando el Futuro Simple en su significado modal. 1. Наверное, тебе не до разговоров. ++ |
Pienso, no tendrás ganas (tiempo, fuerzas) para charlar. Pienso, estrán almorzando. tener ganas тоже приемлимо, все зависит от контекста |
|
link 10.04.2009 10:16 |
мне кажется, что pienso тут не нужно. само будущее время в данной ситуации выражает предположение. |
Это уже дело вкуса и красявости ;) Можно и так и так. Не спорю. |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |