DictionaryForumContacts

 Anna_iv

link 13.02.2009 12:06 
Subject: Они да падут супротив нас!

Добрый день!
Перевожу информацию с сайта о клавиатуре со светодиодной подсветкой.
Вынесенная в тему фраза вызывает затруднения. Хотелось бы сохранить стиль..

Кто пользуется более чем 2 языками при работе на клавиатуре? Глаза устают от поиска нужных клавиш? (Сколько у Вас букв изображено на каждой клавише?) Они да падут супротив нас!

Quién usa más de dos lenguas a la hora de teclear? Los ojos se cansan de localizar teclas necesarias? (Cuántas letras contiene cada tecla)...

В анг. варианте эту фраза звучит так: Them verses us.

Спасибо!

 webhunter

link 13.02.2009 13:10 
Them verses us=ellas nos atacan(contra) (а) nosotros=они нападут против Нас. Может быть так!

 Anna_iv

link 13.02.2009 14:13 
я понимаю фразу эту так: мы их победим!
Какие есть еще мнения?

 Talpus moderator

link 13.02.2009 15:39 
Аня, у Вас явная опечатка. Не может в обычном, "казенном" тексте вдруг возникнуть такой высокий "старославянский" стиль, не вызванный никакой необходимостью и не имеющий практического смысла. Кто падет "супротив нас"? Буквы?! Так что совершенно прав webhunter - английский текст следует здесь считать основным источником для понимания фразы. И да пребудет с нами здравый смысл!

 Anna_iv

link 13.02.2009 15:59 
:-) У меня две версии текста. Какая из них оригинальная? Судя по тексту думаю, что английская. Возможно, русский перевод выполнен не корректно. Вот сомнения одолели, поэтому и пришла к вам на суд :-)

 Arandela

link 13.02.2009 16:20 
Не бейте, но предложу как вариант No pasaran!

 Anna_iv

link 13.02.2009 16:31 
у меня тоже такой вариант был.. не решилась поместить :-)

 

You need to be logged in to post in the forum