Subject: Они да падут супротив нас! Добрый день! Перевожу информацию с сайта о клавиатуре со светодиодной подсветкой. Вынесенная в тему фраза вызывает затруднения. Хотелось бы сохранить стиль.. Кто пользуется более чем 2 языками при работе на клавиатуре? Глаза устают от поиска нужных клавиш? (Сколько у Вас букв изображено на каждой клавише?) Они да падут супротив нас! Quién usa más de dos lenguas a la hora de teclear? Los ojos se cansan de localizar teclas necesarias? (Cuántas letras contiene cada tecla)... В анг. варианте эту фраза звучит так: Them verses us. Спасибо! |
Them verses us=ellas nos atacan(contra) (а) nosotros=они нападут против Нас. Может быть так! |
я понимаю фразу эту так: мы их победим! Какие есть еще мнения? |
Аня, у Вас явная опечатка. Не может в обычном, "казенном" тексте вдруг возникнуть такой высокий "старославянский" стиль, не вызванный никакой необходимостью и не имеющий практического смысла. Кто падет "супротив нас"? Буквы?! Так что совершенно прав webhunter - английский текст следует здесь считать основным источником для понимания фразы. И да пребудет с нами здравый смысл! |
:-) У меня две версии текста. Какая из них оригинальная? Судя по тексту думаю, что английская. Возможно, русский перевод выполнен не корректно. Вот сомнения одолели, поэтому и пришла к вам на суд :-) |
Не бейте, но предложу как вариант No pasaran! |
у меня тоже такой вариант был.. не решилась поместить :-) |
You need to be logged in to post in the forum |