DictionaryForumContacts

 Fetinia

link 30.01.2009 7:57 
Subject: малсинда де ла чиказ
Пожалуйста, помогите перевести.
малсинда де ла чиказ жо то рикохо и ходапудо

Знакомые обратились, а у меня английский. Почему-то считается, что знание иностранного распространяется на все языки. Я предполагаю, что это испанский...но... Откуда взяли такие слова -- не говорят. Так что прошу помощи у профессионалов!!!

 Arandela

link 30.01.2009 8:07 
некоторые слова на испанские не похожи))
А импортными буквами вам не дали?)))
чиказ = девочки, девушки
жо то рикохо = я тебя заберу (из какого-то места)
ходапудо отдаленно похоже на ДВА! неприличных слова вместе взятых

 Fetinia

link 30.01.2009 8:08 
Спасибо большое!!! Изивиняюсь за неприличие :) сама не знала. СПАСИБО!!!!!!

 klidia

link 30.01.2009 8:41 
нда....
"mas linda de las chicas, yo te recojo y ----"
перевод фразы следующий; самая красивая девушка, я тебя заберу (за тобой заеду) и ----- (фраза совершенно непонятна)

 

You need to be logged in to post in the forum