Subject: él se metió por Doctor Lucio помогите, пожалуйста, перевести:él se metió por Doctor Lucio y una cuadra antes de llegar a la Secretaria vio a una mendiga заранее спасибо) |
|
link 13.11.2007 16:11 |
Сильно подозреваю, что Doctor Lucio - это название улицы. А где все это происходит? В каком городе? Посмотрите на карте, есть ли там такая улица. |
и если это улица, то значит "он пошел по улице Доктор..."? это, по-моему, Мехико) |
Именно это и значит. Пошел по ней, и не доходя квартала до улицы Секретария увидел нищенку. |
Спасибо большое! |
Гм... Наверное, всё же "по улице ДокторА...". |
|
link 13.11.2007 20:53 |
Названия улиц не переводятся. Сомневаюсь, что Secretaria - это улица, скорее, это будет секретариат, канцелярия или министерство. |
>>>Названия улиц не переводятся. Гугль откликается на "calle de Doctor Lucio". Целых 59 против 155 на "calle Doctor Lucio". Кроме того, текст, как я понимаю, художественный, поэтому ничего ужасного не будет, пмсм, если сказать "по-русски". Суть то одна - улицу назвали в честь тов. такого-то. Иначе странно звучать будет. |
Нет, на этот раз увы - просто предположение... Так что Лидия вполне может быть права. Только в этом случае над "и" должно бы стоять асенто. |
|
link 14.11.2007 22:45 |
Да, "по улице ДокторА..." в худ. тексте лучше звучит. Каюсь, раскладку не клаве лень менять было, вот асенто и не поставила. |
Лидия, асенто должно бы тогда стоять не в Вашем тексте, а в исходном тексте вопроса (не la Secretaria, a la Secretaría). А там его нет, хотя другие стоят... |
You need to be logged in to post in the forum |