Subject: El gusto es mìo Пожалуйста, помогите перевести.El gusto es mìo (se usa en situaciones formales) Заранее спасибо! |
|
link 1.11.2007 6:45 |
А в каком контейксте? Очень часто употребляется при знакомстве: очень приятно - а в ответ - el gusto es mio - то есть а мне уж как какое удовольствие доставояет наше знакомство!:) |
Если переводить нейтрально, то после первой фразы собеседника (тоже, в принципе, формально-вежливой) типа "Очень приятно", "Рад знакомству", можно перевести как "взаимно". Эмоциональный уровень ответа давно стерся от частого употребления. |
Большое спасибо! Да, это при знакомстве упоминалось. Просто я не встречала этой фразы раньше. Спасибо еще раз!:) |
You need to be logged in to post in the forum |