DictionaryForumContacts

 8467

link 10.08.2007 20:03 
Subject: переустройство и перепланировка жилых помещений law
Пожалуйста, помогите перевести:
переустройство и перепланировка жилых помещений

Заранее спасибо

 Talpus moderator

link 10.08.2007 21:37 
Reestructuración y replanificación de los locales de vivienda

 Buuo

link 11.08.2007 14:49 
Restructuración y replanificación de las habitaciones de la vivienda

 Talpus moderator

link 11.08.2007 16:47 
Buuo, не решаюсь спорить с Вашим опытом, но под жилыми помещениями (особенно при перепланировке) могут иметься в виду и кухня с прихожей. А ведь их не назовешь habitaciones.

 Buuo

link 11.08.2007 17:36 
В контексте речь идёт именно о жилых помещениях, а не о подсобных. Поэтому я и использовал для перевода "habitaciones". С другой стороны разве можно жить в кухне или прихожей?

 Talpus moderator

link 11.08.2007 21:22 
Не знаю насчет прихожей, а вот в кухне - очень даже можно!
Проверено лично при ремонте квартиры. :-))

 Dora

link 12.08.2007 9:51 
Reestructuración y replanificación de viviendas, потому как vivienda - это уже само по себе жилое помещение.

 Talpus moderator

link 12.08.2007 10:58 
Вот это, наверное, и есть оптимальный вариант.

 Dora

link 12.08.2007 21:06 
Или reforma integral de viviendas, это звучит более по-испански.

 Buuo

link 15.08.2007 15:08 
remodelación de la vivienda

 

You need to be logged in to post in the forum