Subject: помогите, итальянского не знаю Тут на документе какая-то печать, ничего не может понять.помогите перевести Печать: |
Мы вообще тоже в итальянском не сильны, это вам на соседний форум :) Да и на итальянский это как-то слабо похоже. Латынь какая-то |
Что за документ-то у вас? Из моих смутных возпоминаний о латыни могу подсказать лишь некоторые слова: nobilis - знаменитый insignis- выдающийся И ещё знакома мне такая фраза: Urbs Rhegina Nobilis Insignis Fidelissima Provinciæ Prima Mater Et Caput = Città di Reggio la più Fedele tra le Nobili Insigni Metropoli e Capitale della Regione |
Città di Reggio la più Fedele tra le Nobili Insigni Metropoli e Capitale della Regione должно быть что-то наподобии того (по итальянски ч не говорю, исходя из испанского предполагаю) = Город Реджо самый верный среди знаменитых дворян метрополии и столицы региона Спросите у "итальянцев" в соседнем форуме |
Это она и есть, эта фраза, только привели ее, начиная не с того места. На всякий случай привожу перевод с итальянского: Город Реджо, самый верный/преданный из благородных и знаменитых городов и столица области. От себя замечу, что в Италии два города Реджо - один на юге (Реджо ди Калабрия), другой на севере (Реджо нель Эмилия). P.S. Ответ подготовлен до появления последнего поста Cucuru. |
Тут речь идёт именно о Реджо ди Калабрия (не с герба ли этого города печать?) |
Да попросили перевести свидетельство о браке полностью из италии, где итальянского избежать можно было, обошлась другими языками, а вот печать. Большое вам спасибо. Выручили. Очень приятно, что испанцы помогли решить этот вопрос ;))) |
You need to be logged in to post in the forum |