Subject: помогите перевести с испанского: Secretarion General Del Consejo Regulador de la Denominacion de Origen Calificada Rioja Помогите, плиз, перевести с испанского. Испанский не знаю, но пытаюсь понять этот документ. Что-то плохо получается.Контекст: СERTIFICA Que sedun datos obrantes en este Organismo, la firma BODEGAS Y VINEDOS HERAS CORDON, S.L., de Fuenmayor (La Rioja) figura inscrita en el Registro de Bodegas de Crianza y Elaboracion con el numero 1111111. Спасибо. |
Вот народ пошёл! Все ему нипочём. Документы читают на незнакомых языках, понимаешь. Несерьёзно как-то ведь, а? Совет дня: Есть такая профессия - переводчик. Обращайтесь - и нет проблем. Разумеется, за денежку. Вас же колбасой в магазине не кормят бесплатно. Даже в трамвай на пару остановок не пускают. А здесь почему-то специалисты должны вас задаром обслужить, как будто им делать ну совсем нечего. |
Если Вы лично отвечать не хотите - дело Ваше. А переводчики (профессиональные) так могут перевести, что мама не горюй! ходи потом, объясняй в бюро переводов, что это на самом деле значит. Обидеть никого не хотела - но этот форум меня иногда спасает - когда очень, ну очень нужно в чем-то специфическом разобраться. мир не без добрых людей. |
You need to be logged in to post in the forum |