DictionaryForumContacts

 wolfik

link 6.01.2010 21:59 
Subject: anti- vergetures
Пожалуйста, помогите перевести.<
Выражение встречается в следующем контексте:
En periode d'allatement, la jeune maman peut toujours privilegier les massages avec "Strategie anti- vergetures", sans danger pour bebe qui prend la tetee.
Извините, оксанты не проставлены, так как нет французской клавки(
Заранее спасибо

 Chuk

link 7.01.2010 9:11 
В период грудного вскармливания молодая мама может всегда отдавать предпочтение массажу с использованием "кремов против растяжек", не опасась причинить какой-либо вред ребенку.

 Lisok

link 7.01.2010 15:47 
"Во время кормления грудью молодая мама может делать массаж "против растяжек", не опасаясь причинить вред малышу, сосущему грудь".
toujours privilegier - это не в смысле всегда, а в смысле продолжения, а про крем тут вообще ни слова.

 Lisok

link 7.01.2010 15:48 
Точнее "В период кормления грудью"...

 wolfik

link 8.01.2010 7:32 
Спасибо огромное.

 

You need to be logged in to post in the forum