Subject: plancher bas строит. На Ваш взгляд, праивльно перевести "plancher bas" как черные полы?Контекст: "L'ensemble de la villa est construit de pierres constituant des murs d'une épaisseur estimée à 60 cm sans isolation ce qui représente 1062 m carrés de façades extérieures. La toiture a une surface d'environ 300 m carrés et les comples ne sont pas isolés! Les planchers bas représentent une surface totale d'environ 350 m carrés et ne présentent aucune isolation!" Большое спасибо! |
М.б. полы по грунту. |
А что это такое? |
Это вам лучше спросить на строительном форуме. |
не строитель, но можно предположить, что это могут быть перекрытия |
Перекрытия бывают подвальные, чердачные, междуэтажные, и это здесь не годится. Думаю, здесь речь именно о полах по грунту, под которыми нет теплоизоляции. |
Denisska, вы заставили меня засомневаться. В вашей ссылке написано: Un plancher bas est un plancher surmontant un vide sanitaire, un garage, une cave, etc. Это подвальное перекрытие. Но нашел такой сайт http://www.thermexcel.com/french/ressourc/calcul_deperdition_calculs_deperditions.htm Это пол по грунту. Пусть аскер решает... |
Прошу прощения, что отвечаю так поздно: позавчера у меня висел интернет и ответ, почему- то, не желал сохраняться, а вчера, не дошли руки. Для меня "plancher" - это скорее перекрытия, чем пол. Однако, в данном случае я выбрала вариант "полы по грунту" (почитав предварительно о том, что это такое :)). И вот почему: в доме, о котором идет речьбольше 1000 кв. метров жилой площади. В тексте же говорится, что все "planchers bas", общей площадью около 350 кв. метров не имеют изоляции. Соответственно, речь не может идти о всех перекрытиях здания, т.к. их гораздо больше. Думаю, речь идет о полах в подвале. По виду они похожи на то, как я себе представляю "полы по грунту". Еще раз, огромное спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |