Subject: Poliez-Pittet Уважаемые французские коллеги,помогите немецкому переводчику :) Правильно я передал по-русски французское название швейцарского города Poliez-Pittet Польез-Питте ??? Или надо Полье-Питте??? Merci beaucoup à l'avance :) |
И еще имя David Excoffier: Давид Экскофье? |
Ну что ж, нет так нет :( |
Queerguy, ну не отчаивайтесь так, все чем-то заняты. Полье-Пите и Давид Экскофье. |
merci D'avance (имхо) |
Спасибо |
С Давидом все так. Финальное z в именах собственных, к сожалению, очень проблемно. Может читаться, может и нет, и выяснять следует только конкретно. |
You need to be logged in to post in the forum |