DictionaryForumContacts

 c@trina

link 25.06.2008 9:06 
Subject: notification de refus
Речь идет о регистрации торговых знаков. Это уведомление об отказе регистрации торгового знака.

Notification se refus provisoire de protection
notifie au Bureau Internatonal de l'Organisation Mondial de la Propriete Intellectuelle selon des regles 17, 18 du Reglement d'Execution Commun a l'Arrangement de Madrid concernant l'Enregistrement International des Marques et du Protocole relatif a cet Arrangement .

проверьте, пожалста, мой т.н. перевод: есть несколько не совсем понятных моментов:

Уведомление о предварительном отказе в защите

Уведомление Международного отдела Всемирной Организации Интеллектуальной Собственности (ВОИС) о международной регистрации торговых знаков и протокола, относящихся к Мадридскому Соглашению в соответствии с пунктами 17 (1)а 17 (3) Положения о взаимном выполнении Мадридского Соглашения.

Особое сомнение вызывает "Мадридское Соглашение", а также "взаимное выполнение" - execution commun??, и вообще смысл то верный??

буду очень благодарна.

 Lena2

link 25.06.2008 9:21 
по поводу Мадридского Соглашения
http://www.google.fr/search?sourceid=navclient&hl=fr&ie=UTF-8&rlz=1T4ADBR_frFR257FR257&q=Мадридское+Соглашение

Notification de refus provisoire de protection
Уведомление о временном отказе в защите

Международного отдела Всемирной Организации Интеллектуальной Собственности (ВОИС)

Лучше вместо род. падежа использовать "направлено в", иначе двусмысленно

 c@trina

link 25.06.2008 9:24 
спасибо!!

 Natalia Nikolaeva

link 12.07.2012 11:34 
Вот часть официального перевода Мадридского протокола
c) В таком заявлении может быть также указано, что если отказ в охране может явиться результатом возражения против предоставления охраны, то ведомство упомянутой Договаривающейся Стороны может уведомить Международное бюро о таком отказе по истечении 18 месяцев. Это ведомство может уведомить об отказе в предоставлении охраны в отношении конкретной международной регистрации по истечении 18 месяцев только в том случае, если:

Следовательно, отказ в "охране" (подразумевается охрана товарного знака)

 Natalia Nikolaeva

link 12.07.2012 11:35 

Вот ссылка на перевод Протокола к Мадридскому соглашению
http://www.wipo.int/madrid/ru/legal_texts/protocol/madrid_protocol.htm

 

You need to be logged in to post in the forum