DictionaryForumContacts

 andrew_egroups

link 28.11.2007 13:32 
Subject: Тонкости французской грамматики
Здравствуйте.

РУС.:
"Возлагаю на сопровождаемого ответственность за их жизнь и здоровье "

Подскажите, пожалуйста, какое число указанных имен существительных необходимо использовать в следующей фразе на фр. языке:

VIE / VIES ?
SANTE / SANTES ?

Сами мы не местные, французский у меня второй (стыдливый смайлик) :)
Спасибо заранее!

 дил

link 28.11.2007 14:31 
comment dire en français - texte de la loi ou bien texte de loi et pourquoi?

 дил

link 28.11.2007 14:35 
film policier français réalisé par Georges Lautner et sorti le 21 octobre 1981

La question est "Est-il autorisé de mettre un titre au pluriel ?

 userN1000

link 28.11.2007 15:39 
IMHO: leurs vies et santé

 congelee

link 28.11.2007 19:41 
== Возлагаю на сопровождаемого ответственность за их жизнь и здоровье " ==

Слушайте, ничего не понимаю... Может, на "сопровождающего"? А то логики как-то никакой - за свою охрану, что ли, человек отвечает? :)

С заголовками - дайте конкретику, так не скажешь.
Закон, если конкретный - le texte de la loi.

 andrew_egroups

link 28.11.2007 20:16 
Congelee, прощу прощения,
Да, "сопровождающего". Думаю одно, пишу другое.
А то действительно смешно получилось ))).

Это фраза из СОГЛАСИЯ родителя на выезд несовершеннолетнего ребенка за границу.
Ничего особенного.

"Я, Иванов Иван Иваныч, отец двоих детей, выезжающих за пределы РФ на такой-то срок согласен с тем, чтобы Петрова Джессика Джонотановна приняла на себя ответственность за их жизнь и здоровье и т.д. и т.п."

 дил

link 28.11.2007 20:30 
.ah bah oui justement

pour toute réponse

 дил

link 28.11.2007 20:48 
С заголовками - дайте конкретику, так не скажешь

Vous n'êtes pas sans savoir que la "Комеди Франсез" est une pièce, avec plein d’invités dedans, d'ailleurs. )))

 дил

link 28.11.2007 20:50 

Comment on dit - projet de la loi ou projet de loi ? et pourquoi?

 дил

link 28.11.2007 21:00 
la prison de la Santé - est une pièce à grand spectacle, une féerie à grand spectacle se dit d’une Pièce riche en décors, en costumes, en figuration

justement il s'agit de ce titre

 дил

link 28.11.2007 21:06 
http://www.retrojeunesse60.com/jean.claude.pascal.html

Jean-Claude PascalParis au mois de septembre - Ж vos santés, à vos amours

 дил

link 28.11.2007 21:22 
Application de la Loi sur la santé publique

 дил

link 28.11.2007 21:48 
Leurs vies éclatantes
Grégoire Polet

Leur vie au travail : opération vérité
http://www.humanite.fr/2007-11-12_Politique_Leur-vie-au-travail-operation-verite

 дил

link 29.11.2007 0:09 
En fait, il y a plusieurs solutions: p/ex/

Adulte accompagnateur assume toute la responsabilité vis-à-vis des mineurs, tout en assurant la protection de leurs vies et de leur santé.

 дил

link 29.11.2007 9:48 
Comparez en russe - vous allez boire за их жизни, mais за их здоровье (за их здоровья Вы выпьете после 7-ой)))

Donc, on peut dire que c'est sont particularités et finesses de la langue russe ))))

 

You need to be logged in to post in the forum