DictionaryForumContacts

 wildtapejara

link 22.09.2007 13:41 
Subject: La Belle Époque
Пожалуйста, помогите перевести. La Belle Époque

Выражение встречается в следующем контексте:I thank heaven that I lived in Paris in the last years of La Belle Époque. They marked me for life. I remember a time full of happiness, exuberance and peace in which everything was done for the glory of living. It seemed that the future could only hold greater comfort for everybody.

Заранее спасибо

 congelee

link 22.09.2007 16:03 
"Бель эпок", "Бель-эпок" - графика в русском не очень устоялась.
Конец, последняя четверть XIX века - и примерно до Первой мировой.
"Прекрасная" или "чудесная" эпоха, если переводят.
(Если речь об искусстве - то примерно соответствует периоду ар нуво (в русской традиции "модерна").

 Никола

link 25.09.2007 14:47 
В таких случаях подобные термины не переводятся, а оставляются в оригинальном написании в русском тексте перевода с английского. На усмотрение издателя (перевода, книги etc) возможна сноска внизу страницы с разъяснением термина.

 

You need to be logged in to post in the forum