Subject: странная фамилия ... Как правильно переводить по-фр. фамилию русского чемпиона гонщика " Винокурова "который сейчас принимает участие к " Tour de France " ? " Monsieur Desbouilleurs de cru " ?? Monsieur Desdistillateurs "?? Как у нас это странно звучит !!...
|
|
link 23.07.2007 9:45 |
Это казахстанский велосипедист. А зачем Вам переводить его фамилию? Фамилии не переводятся, а транслитерируются. Или Вы хотите понять значение этой фамилии? |
|
link 23.07.2007 9:50 |
Значение этой фамилии: Винокуров - Фамилия связана с профессией предка: винокур - изготовитель вин. Общеславянское слово курить означало "отапливать, зажигать, дымить" и получало производное значение - "варить вино" (http://www.all-names.net/f_familii/v.php) |
|
link 23.07.2007 10:37 |
One ne traduit généralement pas les noms de famille... |
Oui , ce nom me disait quelque chose ; alors j'ai cherché dans le dico et j'ai trouvé la traduction ...pour le moins bizarre , il faut le reconnaître ! Chez nous, on trouve certes, des nom de famille qui se rattachent à la culture de la vigne : VIGNERON , VIGNIER , VIGNAL ...mais pas celui de "Bouilleur de cru ou Distillateur" !!! . Et qui se douterait que notre chanteuse Patricia KAAS signifie Patricia FROMAGE !!! (c'est un ami hollandais qui me l'a confirmé !) Amusant... |
You need to be logged in to post in the forum |