DictionaryForumContacts

 алексей

link 13.11.2003 12:16 
Subject: Французский матерный
Друзья, подскажите, пожалуйста, а существует ли в природе какой-нибудь словарь матерного французского? Очень нужен... Если существует, где его можно достать в Москве? Заранее огромное спасибо.

 Виктор

link 13.11.2003 12:45 
Кое-что Вы можете почерпнуть отсюда:

http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/French.html

Это французско-английский глоссарий "альтернативного" французского с толкованиями по-английски.

 алексей

link 14.11.2003 8:05 
Большое спасибо! Но хочется заполучить бумажную версию, а то интернет то есть, то его нет...

 Виктор

link 14.11.2003 8:21 
А что Вам стоит распечатать его. Ведь он представлен в виде одной страницы (на самом деле их 10). Зайдите на эту страницу и нажмите кнопку "Печать" вашего браузера. Вот и все дела.

 Yanick

link 15.11.2003 16:06 
Французского матерного нет в принципе.
Я видела одну книженцию французского издательства. Типа, для французов, собирающихся ругаться с русскими. Так вот, прочитав оттуда что-нибудь по русски, француз запросто схлопотал бы по мордасам тут. А прочитай оттуда русский французу чего-нибудь, вызвал бы недоумённую гримасу и фразу, что так в приличном обществе не говорят.

Ищите тот словарь по французским букинистическим магазинам, либо по европейским интернет-букинистическим магазинам (названия не помню уже).

 Виктор

link 17.11.2003 1:41 
Yanick, по-моему, Вы просто не поняли заданный вопрос: "Есть ли словарь матерного французского?", а вовсе не "Есть ли французско-русский матерный словарь?".

Думаю, что если, цитируя упомянутый мною словарь, но вовсе не желая Вас оскорбить, я скажу Вам: "Va te faire foutre", - Вы признаете, что матерный французский "в принципе" все-таки все-таки есть.

 Yanick

link 22.11.2003 20:08 
Виктор, вы искали бумажный словарь. Вам посоветовали интернетный. Я же вам привела в пример вполне конкретный бумажный словарь французских ругательств с русским переводом (или наоборот - не помню уже).

Если обратить внимание на вашу фразу va te faire foutre / va te faire chier и на ту фразу, которую обычно в таких случаях используют в русском языке, то, думаю вы признаете, что французский матерный не совсем матерный. По крайней мере, по мере воздействия.

И я вообще не понимаю, чем вам не понравился мой ответ. Какая разница - будет словарь просто французским или франко-русским.
По крайней мере, вы теперь знаете, что франко-русский есть точно :)) а знаний никогда много не бывает.

 Виктор

link 23.11.2003 19:17 
Я ничего не искал, это я дал Алексею ссылку на онлайновый словарь и посоветовал, как его можно распечатать. Просто я был удивлен Вашим заявлением о том, что "матерного французского нет в принципе". В то же время мне было бы любопытно заглянуть во "вполне конкретный словарь французских ругательств с русским переводом", о котором Вы упоминаете.

 Yanick

link 30.11.2003 21:56 

 Виктор

link 8.12.2003 12:45 
Спасибо, Yanick, за этот весьма богатый и полезный ресурс.

 Oksana

link 10.12.2003 17:37 

 

You need to be logged in to post in the forum