Subject: par simple convention forcee convention forcee - в данном случае принудительная конвекция?И правильный ли смысл перевода? L'aerorefrigerant refroidit le jus ou le vin par simple convention forcee avec l'air ambiant au travers d'un echangeur a tubes ailetes et se revel donc particulierment economique a l'usage. Данные охладители предназначены для охлаждения сока или вина путем принудительной конвекции, при котором всасываемый вентилятором окружающий воздух проходит через теплообменник из ребристых труб, что определяет чрезвычайную экономичность использования такого типа оборудования. Заранее спасибо |
по фр convention или convection? наверное опечатка на фр. тексте. Как вы насчет "оребрённой трубки" pour traduire tube aileté (on parle plutôt de "tube à ailettes" en principe) |
ой, convection |
You need to be logged in to post in the forum |