DictionaryForumContacts

 ROGER YOUNG

link 25.12.2020 17:18 
Subject: Уважаемые коллеги-переводчики у меня возникла трудность с переводом нижеследующего предложения:
La Société peut également consentir des garanties et nantir, céder, grever de charges ou autrement créer et accorder des sûretés sur tout ou ...

Мой вариант:

Компания также может предоставлять гарантии , обеспечивать , продавать, обременять расходами или иным образом создавать и предоставлять залоговое обеспечение для любого ...

Рад буду любим идеям, которые вы предложите поскольку это предложение из Торгового реестра Люксембурга

 ROGER YOUNG

link 26.12.2020 11:10 
Вот ссылка для справкиhttps://gd.lu/resa/7n33ZP

 4uzhoj moderator

link 4.01.2021 22:59 
1.1. Заголовок темы должен содержать слово или выражение, с которым возникли трудности, либо краткое (в нескольких словах) изложение сути вопроса. Просим вас избегать неинформативных заголовков типа «Срочно нужна помощь», «Помогите с переводом», «Юридическая тематика» и т. п.

Правила здесь.

 

You need to be logged in to post in the forum