DictionaryForumContacts

 Mec

link 10.06.2020 9:09 
Subject: Etablissement de portage foncier
Здравствуйте!

Подскажите, пожалуйста, как перевести Etablissement de portage foncier.

Это какая-то организация, оказывающая помощь в реализации земельной политики.

 I. Havkin

link 10.06.2020 12:55 
Здравствуйте, Алексей, сто лет не общались...

Я в этих вопросах ни бум-бум, просто на всякий случай: здесь не смотрели еще?

http://clck.ru/NvEMv

Кроме того, само собой, надо забивать в поисковой строке (французский язык!) слова portage foncier, чтобы понять, с чем вообще эту штуку едят (но Вы это знаете, конечно, не хуже меня).

 Mec

link 10.06.2020 14:31 
Иосиф Моисеевич, большое спасибо!

Это какая-то организация, которая помогает предпринимателям и коллективным образованием. Судя по данным в сети.

 Mec

link 10.06.2020 14:32 
В частности, да, авансирует земельный налог. Спасибо ещё раз!

 Mec

link 10.06.2020 14:34 
Я не мог перевести portage foncier.

 Boyar_

link 11.06.2020 10:39 
Термин portage foncier в вашем контексте можно в самом общем плане передать как "субсидирование приобретения земельных участков".

Но это именно общее определение; французское слово portage (от глагола porter - нести) более точно отражает вид деятельности соответствующего учреждения - оно несёт расходы по приобретению земельного участка и управлению им до момента возмещения всех этих расходов застройщиком.

 I. Havkin

link 11.06.2020 11:25 
Boyar_

Ваше разъяснение звучит вполне логично и профессионально.

Вызывает только недоумение Ваша ссылка на контекст коллеги Mec - там ведь нет НИКАКОГО контекста, в том-то всё и дело... :-) Объясните, пожалуйста, как понимать эти Ваши слова.

 Boyar_

link 11.06.2020 11:48 
ТС привёл весь необходимый контекст на русском языке.

 Mec

link 11.06.2020 12:49 
Boyar, большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum