DictionaryForumContacts

 Lassana

link 17.08.2019 6:53 
Subject: suppression de la liste des types couverts
Перевожу документ о модификации автомобиля для соответствия европейским нормам. В числе прочих изменений, последними строчками: "Mise à jour des masses" (какая-то корректировка масс?) и "suppression de la liste des types couverts" (что это???).

Пожалуйста, помогите. Заранее спасибо

 Mec

link 17.08.2019 16:47 
Название документа?

Наверное, речь идёт об массах:

снаряженная масса автомобиля; сухая масса автомобиля; допустимая полная масса автомобиля.

 Mec

link 17.08.2019 16:53 
Производитель их должен привести их в соответствие.

 Lassana

link 17.08.2019 17:06 
Документ называется "Procès-verbal n° XXX". Благодарю за объяснение про массы. Тогда так и написать "приведение в соответствие масс"?

А "про удаление перечня крытых типов" идей совсем нет?

 Mec

link 17.08.2019 17:18 
Тогда так и написать "приведение в соответствие масс"?

Думаю, что да. В ЕС есть технический регламент, кот. содержит определённые требования к автомашинам.

"А "про удаление перечня крытых типов" идей совсем нет?" Только размытые предположения.

 Mec

link 17.08.2019 17:19 
Форум посещает месьё Жан. Может он что-либо скажет.

 Lassana

link 17.08.2019 17:24 
Спасибо огромное! Подождем месье Жана, благо, еще пара дней в запасе есть.

 Viktor N.

link 17.08.2019 17:40 
Но ведь месье Жан, наверное, переводит на французский, свой родной язык. 

исключение из списка типов, охваченных (но чем ?) или перечисленных в (но в чём ?). 

Контекста явно мало.

 Mec

link 17.08.2019 17:42 
Виктор, но он бы мог дать описание этого термина на французском. Варианты есть. Но уверенности в точности нет.

 Mec

link 17.08.2019 17:44 
Виктор, тоже об этом подумал. Может сим документом или страховкой?

 Lassana

link 17.08.2019 18:33 
Спасибо, Виктор.

Мне французское объяснение тоже бы подошло. Важно же смысл понять, а уж в слова облечь...

К сожалению, контекста там больше нет. В модификациях всего 4 пункта, из которых два последних я здесь привела (3-й про массы, а это 4-й). Дальше идет заключение, что автомобиль соответствует евростандартам...

 Erdferkel

link 18.08.2019 10:42 
попробуйте м.б. в ожидании мсье Жана поискать разъяснение насчет "модификации автомобиля для соответствия европейским нормам" на французских сайтах?

 Denisska

link 19.08.2019 7:50 
= suppression de la liste des types couverts= Возможно, подойдет вариант "исключение из перечня одобренных типов ТС" (couverts, в данном случае = те типы ТС, на которые распространяется документ об омологации (одобрении типа)).

 Viktor N.

link 19.08.2019 21:08 
Denisska, а что такое ТС?

 Lassana

link 20.08.2019 3:55 
Виктор, ТС - это транспортное средство. В данном случае Дениска предлагает противоположное: документ мой о соответствии европейским нормам, а он предлагает последней строкой всё перечеркнуть:-)

Я уже попросила заказчика показать мне остальные 15 листов документа, чтобы разобраться, он сказал "так достаточно". Так что я больше не мучаюсь) Спасибо за участие!

 

You need to be logged in to post in the forum