Subject: Elle constitue une véritable suture entre le complexe géosynclinal ébuméen et la Semi-plate forme libérienne. geol. Помогите, пожалуйста, в этой фразе перевести "ébuméen".
|
Тут вот какая, коллега, часто встречающаяся у нашего брата переводчика закавыка: напечатанные рядом латинские буквы r и n, сливаясь при чтении, воспринимаются глазом как одна m. В Вашем конкретном случае наверняка кто-то где-то когда-то неправильно прочитал, потом написал, потом остальные скопировали: ébuméen вместо правильного éburnéen, то есть, буквально, "находящийся в Кот-д-Ивуар (бывший Берег Слоновой Кости)", с ним как раз граничит Либерия. А в русскоязычной геологической литературе принят термин "эбурнийский". Тут я не спец, всё остальное (геосинклинальный комплекс и пр.) свяжете без меня. |
Вдогонку, как подтверждение сказанного выше. Если интересно, наберите в Гугле русское слово "эбурнийский", а потом французское слово éburnéenne и читайте сайты, которые Вам больше глянутся, - найдете много интересного про эбурнийский орогенез и проч. полезные геологические сведения. |
Спасибо! Но дело в том, что нашел в инете книгу на французском о геологических периодах. И там использовано именно прилагательное "ébuméen". Но ни в одном словаре не нашел искомое слово. Решил остановиться на варианте "эбурнийский". Вы подтвердили мою догадку :))) |
Одно только могу сказать, уподобясь чеховскому персонажу: этого не может быть, потому что этого не может быть никогда. Над той книгой (да еще в Интернете!) тоже работали живые люди, причем не только авторы, но и наборщики, и корректоры, просто допустили ошибку. Если Вы посмотрели, как я рекомендовал, хоть одну страничку французских сайтов, то могли увидеть, что есть только слово éburnéen, причем именно в материалах на Вашу тему. |
To Serggro ========== "Вы подтвердили мою догадку :)))". Так почему вы не написали о своей догадке, задавая вопрос? |
You need to be logged in to post in the forum |