DictionaryForumContacts

 Rys'

link 16.11.2018 10:49 
Subject: salarié des particuliers employeurs gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:
L’entrée en vigueur de la réforme relative au prélèvement à la source de l’impôt sur le revenu a été fixée au 1er janvier 2019 pour l’ensemble des salariés, à l’exception des salariés des particuliers employeurs.

Заранее спасибо

 Alex_Odeychuk

link 16.11.2018 11:13 
pour l’ensemble des salariés, à l’exception des salariés des particuliers employeurs - для всех работников, за исключением работников, [работающих у] отдельных [категорий] работодателей

 Rys'

link 16.11.2018 12:22 
Большое спасибо!

 Lena2

link 21.11.2018 17:35 
Когда не знаешь, лучше написать, как мне кажется.
Particulier employeur - это выражение. У некоторых категорий - было бы certains employeurs
https://fr.wikipedia.org/wiki/Particulier_employeur

 Lena2

link 21.11.2018 17:39 
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C
Физические лица, вступающие в трудовые отношения с работниками в целях личного обслуживания и помощи по ведению домашнего хозяйства (далее — """"работодатели — физические лица"""", не являющиеся индивидуальными предпринимателями).
искомый термин
работодатели — физические лица

 Viktor N.

link 21.11.2018 18:50 
Похоже, речь идет о самозанятых (домработницы, репетиторы, учителя музыки и т.д.).

 Lena2

link 21.11.2018 19:55 
Вопрос не в том, как называются работники, а как называются их работодатели.

 Lena2

link 21.11.2018 19:56 
Извините, Виктор, Вы правы, можно просто сказать "За исключением самозанятых"

 

You need to be logged in to post in the forum