Subject: черный и серый пиар polit. Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте: Мы убеждены, что грязные политические технологии, «чёрный и серый пиар», подкуп и давление властных и олигархических группировок на избирателей должны окончательно и бесповоротно уйти в прошлое. черный - по аналогии с англ. перевела как campagne négative, но мне кажется, это не совсем то. А серый - нет Заранее спасибо |
Здравствуйте, Rys', =Может кто сталкивался?= Campagne négative пока нравится. |
могло быть и хуже - там много и других цветов :-) м.б. отсюда оттолкнуться: "Серый PR — это положительная либо отрицательная информация, представленная чаще всего неизвестным источником, может быть разновидностью черного непрямого пиара." http://www.piar.ru/businesspr/vidy-pr/ аналогично "Серый пиар - порожден описанным выше разделением PR на черный и белый. Это реклама (положительная или отрицательная), скрывающая свой источник. В отличие от «черного пиара» не предполагает прямой лжи о своем происхождении." |
Erdferkel, то, о чем Вы пишете в первом посте, - в принципе, это allégation (здесь: http://www.cnrtl.fr/definition/allégation в значении В). Но не уверена, что этот термин вполне подходит для перевода англицизма "серый пиар" (или же "серые технологии"). |
Как мне подсказали коллеги из нашего PR-подразделения :) "серый" пиар = "манипулятивный" пиар (приблизительно). Мне кажется, что "цветовая" кодификация пиара при переводе на фр.язык не сработает. Я бы остановился на варианте "...campagne négative, manipulations..." |
Черный пиар - тж campagne de dénigrement. Campagne de manipulation - шире и может подразумевать оба цветовых нюанса. |
+ к dénigrement |
Что касается "серого" пиара, то вот полезная информация на английском: http://makereputation.com/index.php?topic=13.0 Там есть, в числе прочих, и Grey PR. Думаю, что можно смело писать RP grises или PR gris, поскольку для распространенных неологизмов, тем более в столь широко освещаемой области деятельности, чаще всего используются клише в виде прямых калек. |
Напишите Пропаганда вместо пиар. La propagande grise est un type de propagande qui feint d'être le fait d'une source neutre qui est en réalité un adversaire. La propagande noire est une propagande qui provient d'une source en apparence amicale, mais en réalité hostile. Это из википедии. |
"Там есть, в числе прочих, и Grey PR. " - так и ничего удивительного, сайт-то русский :-( мы тут по-русски вон сколько времени с этой серостью разбираемся, а кальку кто из французов поймёт? примпер делать? |
ЭФ Насчет русского сайта Вы, конечно, правы (это моя регулярная оплошность - не всегда следить за происхождением сайта). Соответственно, и французы, да, ЭТУ (выдуманную мной) кальку не поймут. Но что касается вообще калек - надо смотреть каждый конкретный случай. Повторяю, в области неологизмов, в том числе распространенных и новейших политических, журналистских и т. д., это самое обычное дело. Ну, например, применительно к этой нашей ветке: почти наверняка (за 100 % ручаться не буду) первым появилось выражение smear campaign, и только потом это "слизали" французы, сделав campagne de salissage. |
You need to be logged in to post in the forum |