DictionaryForumContacts

 sliding

link 24.07.2017 10:00 
Subject: Traitement de surface de l'alliance homme comme l'original jewl.
Пож-та, помогите с переводом терминов (подгонка обручальных колец по размеру в ювелирной мастерской):

1) Notre atelier de joaillerie n’est pas outillé pour realiser le traitement de surface de l'alliance homme comme l'original = Наша ювелирная мастерская не имеет оборудования для обработки поверхности мужского обручального кольца как оригинала ??? Что означает здесь "comme l'original" ???
2) Ce constat ne nous permets pas de pouvoir entreprendre uniquement la mise en grandeur de vos alliances et de vous assurer un travail de qualité = Это обстоятельство не позволяет нам осуществить только ??? подгонку Ваших обручальных колец под размер и гарантировать Вам качественную работу. Как перевести Uniquement в данном контексте = только, лишь, исключительно ???
3) la mise en grandeur = подгонка под размер ???
la mise en grandeur de vos 2 alliances = подгонка Ваших 2-х обручальных колец под размер ???
4) du nombre de diamants à ressentir (fixer) et/ou a remplacer = Как переводится ressentir ??? количество бриллиантов, которые необходимо закрепить и / или заменить???

Cher Monsieur ...
Suite a votre demande pour la mise en grandeur de vos 2 alliances et après analyse à reception, je dois vous communiquer le constat suivant :

A réception :
La majeur partie des diamants bougent dans leur logement.
Plusieurs diamants sont ébréches (trous, fentes, egratignures).
Une pâtes blanchâtre est résistante a notre bain ultrason (sur les 2 bagues).

Notre atelier de joaillerie n’est pas outillé pour realiser le traitement de surface de l'alliance homme comme l'original.

Ce constat ne nous permets pas de pouvoir entreprendre uniquement la mise en grandeur de vos alliances et de vous assurer un travail de qualité.

Au vu de la masse de travail, du nombre de diamants à ressentir (fixer) et/ou a remplacer, du traitement de surface de la bague homme, et du fait que vos alliances sont recentes, je peux que vous conseiller de retourner vos bagues auprès de la bijouterie que vous les a vendues.

Je vous remercie pour votre confiance et je suis désolee de ne pas pouvoir repondre plus simplement a votre demande.

Cordialement

 sliding

link 24.07.2017 10:05 
Plusieurs diamants sont ébréches (trous, fentes, egratignures) = Несколько бриллиантов дефекты (углубления, трещины, царапины) ???
La majeur partie des diamants bougent dans leur logement = большинство бриллиантов плохо закреплено в своей оправе ???

 Denisska

link 24.07.2017 10:32 
Приветствую, sliding!

diamants à ressentir
скорее всего, à ressertir (sertissage)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Sertissage

 Denisska

link 24.07.2017 10:38 
=Что означает здесь "comme l'original" ??? =
Могу предположить, что "до состояния нового".

 sliding

link 24.07.2017 11:00 
Да, похоже на:
Notre atelier de joaillerie n’est pas outillé pour realiser le traitement de surface de l'alliance homme comme l'original = Наша ювелирная мастерская не имеет оборудования для обработки поверхности мужского обручального кольца до состояния нового

Другие варианты не приходят в голову )))

 Denisska

link 24.07.2017 11:04 
Как вариант:
Наша мастерская не располагает оборудованием/В нашей мастерской нет оборудования
для восстановления оригинального/первоначального состояния поверхности мужского обручального кольца.

 sliding

link 24.07.2017 11:06 
diamants à ressentir (fixer) = бриллианты, которые необходимо вновь вставить в оправу (закрепить) ?

 sliding

link 24.07.2017 11:08 
В оригинале, наверное, опечатка. Должно быть:
diamants à resseRtir (fixer) = бриллианты, которые необходимо вновь вставить в оправу (закрепить) ?

 sliding

link 24.07.2017 11:13 
Спасибо, Denisska. Да, вероятно, le traitement de surface de l'alliance homme comme l'original - это восстановление оригинального/первоначального состояния поверхности мужского обручального кольца

Notre atelier de joaillerie n’est pas outillé pour realiser le traitement de surface de l'alliance homme comme l'original. = Наша мастерская не располагает оборудованием/В нашей мастерской нет оборудования для восстановления оригинального/первоначального состояния поверхности мужского обручального кольца

 Denisska

link 24.07.2017 11:14 
Через / - варианты "либо так, либо этак".

 sliding

link 24.07.2017 11:20 
Вариант:
Une pâtes blanchâtre est résistante a notre bain ultrason (sur les 2 bagues) = беловатый налёт устойчив к нашей ультразвуковой ванне (на 2 кольцах)

 Denisska

link 24.07.2017 11:38 
=беловатый налёт=
белёсый налет
"Присутствует белёсый налет, не поддающийся удалению с помощью ультразвука\ультразвуковой обработки в ванне".
sur les 2 bagues - на обоих кольцах

 sliding

link 24.07.2017 11:40 
Спасибо, Denisska

 

You need to be logged in to post in the forum