Subject: Pouvoirs aux communes lices commerciales gen. Добрый вечер!Прошу помочь понять тему итальянского референдума "Pouvoirs aux communes lices commerciales" не понимаю здесь слово lices Большое спасибо за помощь! |
Могу только предположить без всякой уверенности, что этим словом почему-то обозначили лицензии. |
Сегодня уже решила оттолкнуться от итальянского первоисточника, отчаявшись найти ответы во французском (сразу не додумалась), и вот кое-что вырисовывается: если сверить французский перечень референдумов с итальянским (которым à не владею), то сабжевой теме соответствует Autorizzazione al commercio (комментарий к нему: Abrogazione della norma che sottopone ad autorizzazione amministrativa il commercio) с помощью гугла поняла, что речь идет о правилах торговли. Cоответственно, следует считать "lices commerciales" неполным выражением "polices commerciales"? |
то есть тема референдума: Полномочия коммун при установлении правил торговли - такой у меня вариант. (при переводе с французского, хотя в итальянской формулировке темы (в вики) упоминание коммун отсутствует - как тут быть?) |
polices commerciales похоже, сюда не вписываются. Abrogazione della norma che sottopone ad autorizzazione amministrativa il commercio - Отмена нормы, по которой торговля подлежит разрешению администрации. В упомянутом вами тексте Википедии как раз говорится о коммунах (к-е à предпочитаю называть муниципалитетами) и о приостановке выдачи разрешений на открытие торговых предприятий (по сути лицензий) (la sospensione del rilascio delle autorizzazioni relative all'apertura di esercizi di vendita). |
огромное спасибо за изучение вопроса и комментарий! насчет коммун - там же в Италии вроде бы есть и сельские коммуны тоже, нет? но по сути тогда - как корректно передать тему референдума? может, просто: полномочия местных администраций в отношении предприятий торговли/в сфере торговли? |
По-итальянски референдум назван Разрешение на торговлю, можно написать Референдум о полномочиях муниципалитетов выдавать разрешения на торговлю. А муниципалитет предпочитаю коммуне просто чтобы избежать ненужных ассоциаций с водопроводом-канализацией, когда заходит речь об élections comunales, services comunaux etc. |
согласна вполне, большое спасибо! просто в моем контексте как раз ассоциации с коммунальными службами не будет) |
You need to be logged in to post in the forum |