DictionaryForumContacts

 ignoila

link 26.05.2015 17:12 
Subject: en souffrance busin.
Коллеги, прошу помочь разобраться с фразой:
Les 9 échantillons considérés ayant été définis "en souffrance" par EXAPAQ lors de leur l'expédition par **, comme annoncé lors de notre conversation téléphonique du 18 Juin 2012.
Контекст такой: это фраза из письма компании-поставщика бракованного товара * в ответ на претензию получателя - компании **. По контексту последняя отправила 9 бракованных образцов этому поставщику через транспортную компанию EXAPAQ.
Правильно ли я понимаю эту фразу в смысле, что получатель ** дал заявку на доставку Экзапаку, но сами образцы ещё не доставил?
Т.е перевод следующий:
"Транспортная компания ЭКЗАПАК в телефонном разговоре от 18 июня 2012 г. сообщила, что она ожидает доставки 9 обсуждаемых образцов от компании **."
Заранее спасибо за поддержку.

 Spindel

link 26.05.2015 18:42 
В телефонном разговоре... ЭКЗАПАК объявил 9 образцов недоставленными компанией **

 ignoila

link 27.05.2015 7:41 
Ага, можно и так. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum