DictionaryForumContacts

 dewi

link 10.12.2014 15:17 
Subject: vie associative gen.
Как перевести vie associative в политическом дискурсе?
Контекст - Les militantes et militants ont pour devoir de participer, par leur adhésion, soit à l’activité syndicale soit à la vie associative ou à toute autre forme d’engagement citoyen. Ils le font en respectant l’indépendance des organisations.
Перевод
Активисты обязаны участвовать в профсоюзной деятельности или в иных формах гражданской активности, поскольку они являются членами партии. Они могут заниматься этим c учетом независимости организаций.
Заранее спасибо.

 2eastman

link 10.12.2014 16:15 
Вариант: ".Членство в партии обязывает активистов [всех полов :)] участвовать в деятельности профсоюзов или иных общественных объединений, или в других формах гражданской активности..."

 petchorine

link 10.12.2014 23:58 
"Vie associative" и "engagement citoyen", это новый французский новояз.

Можно ли "общественные объединение" и "гражданская активность" считать русским новоязом?

 naiva

link 11.12.2014 0:43 
Не думаю, что "общественные объединения" и "гражданская активность" - новояз в русском.

 petchorine

link 11.12.2014 4:40 
В этой статье видимо новояз. Большая пропаганда: "Дети всех стран соединитесь вокруг дерева". смешение культур, рас, экология итд...
Выставка: Гражданская активность молодежи:
http://www.civisbook.ru/index.php?page_id=173

Всё. Начиналось. Через 10 лет Россия будет как наша Гейвропа, чистая мирная экологическая страна африканцев и мусульман от всех краев земного шара. Ура!!!!

 petchorine

link 11.12.2014 4:42 
*Начaлось

 petchorine

link 11.12.2014 4:46 

 petchorine

link 11.12.2014 5:49 
Вот пример этого новояза в пропаганде во франции: (В картине половина студентов мулаты.)

Премия гражданской активности присужденa французского эквивалент МГИМО (Sciences-Po):

Факт того что у нас термин "гражданская активность" связан с университетским образованием и иммиграцией, показывает что речь не идёт о "работах на местах" чтобы например помогать пожилых людей, или делать что-то полезное для людей. Это просто антирасистская пропаганда чтобы к нам поселились всякие дружные иноземный. Поэтому говорю что это новояз, потому что нарочно путают "гражданская активность" (Помогать людей) и "политическая активность"(распространять идеи антирасизма среди молодёжи.)

 petchorine

link 11.12.2014 5:55 
*присужденa французским эквивалентом МГИМО

 petchorine

link 11.12.2014 5:57 
*всякие дружные иноземные

 naiva

link 11.12.2014 7:33 
то есть выражение la vie associative по смыслу связано с идеей интеграции и применяется в контексте иммиграции и активного участия новых граждан в общественной жизни, правильно я понимаю, petchorine?

 petchorine

link 11.12.2014 13:28 
В принципе это значить что ты работаешь бесплатно в одной "Association loi de 1901": http://fr.wikipedia.org/wiki/Association_loi_de_1901

Например моя бабушка бесплатно работала библиотекаршей в посёлке. Но сегодня термин "la vie associative"стало новоязом, синоним слова "активизм". Если ты какая-то лесбиянка или мальчик-гэй , и хочешь чтобы тебя признали на общественном уровне, но и в том числе хочешь сдержать какую то почтенность , то не говори что ты активист. А говори что ты участвуешь в деятельности общественных объединений. это тоже самое но звучит лучше.

 Wolverine

link 11.12.2014 14:12 
petchorine,

немного дружеской критики. помимо прочего, у тебя сильно хромает русская фразеология. странно, что русскоговорящие участники фр. форума даже не пытаются тебе в этом помочь. им намного легче разгадывать "галлицизмы" такого рода, так как ты явно переводишь с франц. языка, не особо заботясь о качестве и соответствии.

напр. : "чтобы к нам поселились всякие дружные иноземные", "в том числе хочешь сдержать какую то почтенность" - так не говорят по-русски.

но эти фразы хоть более-менее понятны по смыслу. бывает и хуже.
-Remember, the Russian language is difficult to learn, and even more difficult to master -
т.е. я с уважением отношусь к человеку, всерьез изучающему русский.
но тебе нужно научиться быть осторожнее и тщательно подбирать слова и выражения. ты еще не достиг уровня свободного владения русским языком.
постарайся пока воздержаться от ненужной на этом этапе "оригинальности", пиши простым языком.

должен также сказать, что мой французский хуже твоего русского.
-всё имхо-

 petchorine

link 11.12.2014 22:42 
Спасибо. Русские не помогают потому что я не достаточно владею язык. "Сохранить почтенность" тогда?
Я хочу найти русские сериалы чтобы повысить свой уровень, но не знаю какие. Тогда смотрел телесериал "солдаты", но наверное не самый идеальный телесериал для освоения языка.

 elenajouja

link 12.12.2014 0:08 
"Помогать людЯМ" (дательный падеж после глагола "помогать")
"я не достаточно владею языкОМ." (творительный падеж)
"Сохранить почтенность" - это вообще непонятно. Так не говорят по-русски.
petchorine,
Читай русские книжки и газеты всякие с журналами, пользуясь словарём и выписывая для себя слова и фразы. Я в своё время так учила английский, а потом и французский, очень помогает для расширения словарного запаса. Ну и писать, а также говорить надо побольше. А от телевидения лучше воздержаться - считаю, что оно не так уж и полезно для изучения иностранного языка. Разве что можно иногда смотреть новости по телеку.

К автору темы:
"Как перевести vie associative в политическом дискурсе?"
Зачем засорять великий и могучий иностранными словами? Нельзя сказать в политической речи / выступлении?
Очень странно встречать всё больше слов английского и французского происхождения в русском языке. Так скоро и исконно русских не останется.

 2eastman

link 12.12.2014 8:36 
elenajouja, вот тут http://russian7.ru/2014/12/7-glavnykh-zabluzhdenijj-o-russkom-yazyke/
с Вами не согласны:
Страдания по поводу того, что русский язык от чего-то страдает - одна из любимых форм досуга образованных людей в России. Привлекательность этой риторики в том, что она, как правило, бездоказательна. Русский язык не страдает и не страдал от засилья иностранных слов. Большой процент слов, которые мы используем ежедневно - иностранного происхождения. Чай - китайского происхождения, кастрюля - французского, гитара - итальянского, флаг - голландского. Главные союзники России - армия и флот. Одно слово французского происхождения, другое - голландского. Вы действительно от этого страдаете?

 dewi

link 24.12.2014 14:40 
Ребят, вам негде больше пооффтопить?
2eastman - Между прочим, если иностранное слово не прижилось, то оно все-таки загрязняет язык, особенно если есть русский аналог.
Вот французская языковая политика - они вообще до какого-то времени все языки просто опускали, провансальские, бретонские там всякие. Они писали на школах - "Запрещается плеваться и говорить на валлийском". Так что наш язык самый демократичный в плане языковой политики.

 

You need to be logged in to post in the forum