DictionaryForumContacts

 Daisy_

link 14.12.2013 7:26 
Subject: Пусть лошадка... gen.
Добрый день, уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста с переводом на французский:

Пусть лошадка в этот год Вам удачу принесет

Que le cheval porter la fortune cette annee (мой предварительный вариант)

Заранее большое спасибо

 naiva

link 14.12.2013 7:40 
Простите, нет времени сочинять - но у вас тут вместо porter нужно porte (subjonctif), хотя фразу лучше полностью переделать, на мой взгляд

 Daisy_

link 14.12.2013 7:43 
В рифму не нужно, главное, чтобы было правильно.
Буду очень признательна

 naiva

link 14.12.2013 8:37 
Que le cheval vous porte alors
de la chance et du bonheur!

Ну как-то так можно, если сильно не придираться)))

 Rossi

link 14.12.2013 11:07 
а можно: "apporte..., donne...." ?

la chatte a apporté trois chatons

 etc!

link 16.12.2013 9:11 
я тоже голосую за apporte
Как вариант:
Que cette année du Cheval vous apporte de la réussite

 nevelena

link 17.12.2013 15:02 
naiva - bravo!

 Daisy_

link 18.12.2013 8:00 
Еще раз всем огромное спасибо!

 naiva

link 19.12.2013 4:07 
спасибо, nevelena, но чувствую неловкость от похвалы - ничего ведь особенного на самом деле... :)

 Rami88

link 20.12.2013 12:03 
Присоединяюсь: naiva, A+! Даже моих зародышевых знаний французского хватило, чтобы оценить:)

 

You need to be logged in to post in the forum