DictionaryForumContacts

 Solidboss

link 16.08.2011 10:58 
Subject: спонсор gen.
Столкнулся с переводом данного понятия на французский. В контексте спонсор - существо женского пола, следовательно требуется добавить окончание. Единственное, что часто встречается, это "sponsoreuse", однако я не уверен до конца. Если кто-то из коллег сталкивался с подобной ситуацией, прошу помочь.

Заранее благодарен.

 Denisska

link 16.08.2011 11:23 
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;s=1637751015;
Les arrûtìs du 17 mars 1982 et du 24 janv. 1983 recommandent l'usage de commanditaire pour ìviter cet anglicisme (Nìol. off. 1988, nos 2093 et 409)

А вообще, попробуйте на WordReference Forum закинуть вопрос по роду sponsor

 congelee

link 17.08.2011 0:06 
sponsor (verbe):
sponsoriser.
parrainer.
patronner.
commanditer.

sponsor (nom):
sponsor.
commanditaire.
annonceur [fém.: annonceuse] (publicité).
mécène.

http://www.mediadico.com/dictionnaire/anglais-francais/sponsor/1

 congelee

link 17.08.2011 0:14 
И вот еще из Ларусса (англо-французского) - там толковое разделение по сферам:

sponsor
noun
1. commerce & sport [of sportsman, team, tournament] sponsor m
[of film, TV programme] sponsor m, commanditaire m
[of artist, musician] commanditaire m, mécène m
[of student, studies] parrain m
[for charity] donateur m, donatrice f
to act as sponsor for somebody sponsoriser quelqu'un
2. [of would-be club member] parrain m, marraine f
[guarantor - for loan] répondant m, répondante f, garant m, garante f
[backer - for business] parrain m, bailleur m de fonds
he was the sponsor of the proposal c'est lui qui a lancé la proposition
her uncle stood (as) sponsor to her
a. [for loan] son oncle a été son répondant
b. [for business] son oncle l'a parrainée
3. (US) [of godchild] parrain m, marraine f

sponsor
transitive verb
1. commerce & sport sponsoriser
radio & television [programme] sponsoriser, parrainer
[concert, exhibition] parrainer, commanditer
[studies, student] parrainer
2. [for charity]
I sponsored him to swim 10 miles je me suis engagé à lui donner de l'argent (pour des œuvres charitables) s'il parcourait 10 milles à la nage
3. [appeal, proposal] présenter
[would-be club member] parrainer
[loan, borrower] se porter garant de
[firm] patronner
to sponsor a bill politics présenter un projet de loi
4. [godchild] être le parrain/la marraine de

А у вас в каком значении спонсор?

 congelee

link 17.08.2011 0:26 
=== Единственное, что часто встречается, это "sponsoreuse" ===
А где вы это нашли?
Словари вообще не дают формы женского рода во французском.
Поиск в Yahoo мне вообще не дал ни одного результата на sponsoreuse.
И вот такое -
1 résultats pour sponsoresse -
тоже не слишком убедительно.

 Denisska

link 17.08.2011 6:48 
=Поиск в Yahoo мне вообще не дал ни одного результата на sponsoreuse=

На sponseuse дает 5 результатов. Но я бы не стал использовать этот вариант.

 Solidboss

link 17.08.2011 9:23 
congelee
Всё, что я нашёл, встречается исключительно на форумах:

http://www.mamanandco.fr/forum/topic9072-14625.html
http://www.starwars-universe.com/forum/viewtopic.php?p=60917
http://forum.alohomora.org/viewtopic.php?f=22&t=766&start=15

Поэтому я тоже исключаю этот вариант, ведь вполне возможно просторечие.
В моем случае женщина оплачивает поездку и обучение.
За Ларусс спасибо, думаю, что можно употребить " donatrice ".

 Lena2

link 17.08.2011 9:34 
А никак нельзя глагол использовать?
Mme finance/prend en charge/ sponsorise le voyage

 Denisska

link 17.08.2011 9:39 
=думаю, что можно употребить " donatrice "=
Не надо.
http://www.cnrtl.fr/definition/donatrice

Слушайте Lena2

 Solidboss

link 17.08.2011 9:47 
Lena2
Denisska

Вариант с глаголом вполне можно использовать.

 congelee

link 17.08.2011 10:30 
Les frais de ... sont pris en charge par ...

Ну, или, соответственно, наоборот:
NNN prend en charge les frais de ...

Повторю за коллегой:
Слушайте Lena2 :))

 

You need to be logged in to post in the forum