Subject: А кто, как и пользователь stado считает, что если у студента, который учится переводу, пока кое-что не получается, значит он законченный ноль? Здаётесь ли вы без боя? gen.
|
Hallo zusammen, ich lese gerade eine Goethe-Biographie von Rüdiger Safranski und bin gestern über ein Ereignis gestolpert, das ich mir nicht erklären kann. Hier ist der Kontext: Man weiß nicht genau, worauf sich diese Bemerkung bezieht; es könnte damit jenes Ereignis gemeint sein, das Falk viele Jahre später berichtete. Danach sei Lenz bei einem Maskenball der Hofgesellschaft im Domino-Kostüm erschienen. Entweder war ihm der exklusive Charakter dieses Balls nicht bekannt, oder er wollte sich nicht davon beeindrucken lassen. Er machte jedenfalls Skandal. Die Frauen wichen vor ihm zurück, als er sie zum Tanz aufforderte, und die Herren standen und saßen wie versteinert. Goethe beförderte Lenz schließlich hinaus. Was ist an einem Domino-Kostüm so skandalös? Was steckt dahinter? Habt ihr eine Idee? |
привет-привет! я за тобой не поспеваю – только начала эту книгу :) ***Derweil kommt es bei einem Maskenball zum Skandal, weil der Bürgerliche Lenz dort im roten Domino-Kostüm erscheint - ein Kostüm, das nur den Adeligen vorbehalten ist*** http://www.suedkurier.de/region/hochrhein/waldshut-tiengen/Goethe-und-der-Domino;art372623,535316 |
Tja, der gute Safranski sollte uns, den Unwissenden, schon erklären, warum es skandalös war. Es ist ja keine Schande, etwas nicht zu wissen. Es ist eine Schande, es nicht wissen zu wollen. :-) Danke Marcy! |
знаешь, чего мне не хватает в немецких умных книгах? аппарата примечаний и дополнительных разъяснений, как в советских академических изданиях. немцы будто стесняются предположить, что ты как читатель чего-то не знаешь. |
Это от автора зависит. А Сафрански писал для широкой публики. Он должен был особенно следить за тем, чтобы читатель всё понял. |
от автора – или от редактора: если автор не хочет распыляться на такие «мелочи» в ткани своего повествования, редактор должен сделать сноску, типо «как известно, в те времена…» |
или, может, в немецкой генопамяти такие вещи заложены с рождения и немцам здесь не нужны примечания, им и так всё ясно? ) но это только предположение ) |
нет, не заложены :) |
Не заложены. Я одновременно и носителей спросила. Некоторые из них были очень начитанными. Они не знали ответа. |
я знала ответ только потому, что когда-то очень давно читала интересное эссе о перчатках :) это ведь тоже был атрибут исключительно аристократов. «домино» там упоминалось вскользь в том же аспекте. поэтому было легко нагуглить. |
А это эссе есть в сети? |
нет, это было на немецком – и ещё в середине 90-х, в книге по искусству/истории моды. |
марси, ну у Вас и память! :) |
в середине (или даже начале?) 90-х мы были в музее под открытым небом в Дюбеле. там в течение всего лета представляли жизнь средневековой деревни. несколько энтузиастов разбили огороды, варили мыло, жарили лепёшки, пряли и т.д. мы остановились около одного домика, где «крестьянин» выращивал айву. он был рад проявленному интересу – и много рассказал о своей сложной средневековой жизни. запомнилось два момента: он с гордостью показал свои перчатки – и сказал, что, хотя знает, что крестьяне не имели права их носить, не мог устоять перед соблазном дополнить ими свой костюм. в общем, про перчатки показалось интересным – поэтому дополнительно почитала :) |
не Дюбель, а Дюппель. это я сейчас про дюбели перевожу, пардон! :) |
Oft wurden die Handschuhe von den Herren jedoch nur in der Hand gehalten. Im 19. Jahrhundert gab es die Regel, dass ein wahrer Gentlemen seine Handschuhe sechs mal am Tag wechselt. Auch die Damen zogen sich mehrmals am Tag frische Handschuhe an. Meine Güte! :-) |
отсюда пошло выражение: менять как перчатки :) |
Да, да, это от твоих кавалерах. :-) |
естессно :) |
Ich weiß jetzt, warum die holden Hofdamen Liebhaber haben konnten. :-) Hier kommt die Erklärung: Im August 1785 wurde Charlottes Ehemann, der Oberstallmeister, von der Pflicht (oder dem Privileg) entbunden, an der höfischen Tafel zu speisen. Er begann, zum ersten Mal, mit Charlotte ein häusliches Leben zu führen. Für die Beziehung zwischen ihr und Goethe war das fast schon eine Katastrophe, denn es gab deutlich weniger Gelegenheit zum vertrauten Umgang. Marcy, befreie bitte diese armen Schlucker von der Pflicht, an deiner höfischen Tafel zu speisen. Sie wollen nach Hause zu ihren Frauenzimmern. :-) |
Dany, я до этого места в книге и в жизни ещё не дошла :) |
ничесе разборки! так все кавалеры разбегуцца :) |
красоту не спрячешь! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |