DictionaryForumContacts

 Нефертити

link 17.06.2010 7:27 
Subject: градостроительная проработка
Помогите, пожалуйста, с переводом следующего предложения:

градостроительная проработка реконструкции территории под объектами недвижимого имущества жилого и нежилого назначения

Projekt bezueglich der Rekonstruktion der Gelaende mit...

Заранее большое спасибо!

 Di Scala

link 17.06.2010 8:23 
Bauliche Projektausarbeitung für die Geländerekonstruktion der darauf stehenden bewohnbaren und nicht bewohnbaren Immobilienobjekte

 Нефертити

link 17.06.2010 8:44 
Di Scala, спасибо!

 marcy

link 17.06.2010 8:47 
Di Scala,
у Вас очень интересная конструкция:
für die Geländerekonstruktion der darauf stehenden bewohnbaren und nicht bewohnbaren Immobilienobjekte
не объясните?

 askandy

link 17.06.2010 14:57 
похоже на генетив мн.чила
(пойду обратно на англ.форум, пока тапками не закидали....)

 marcy

link 17.06.2010 15:02 
это похоже на бред – который пользователь Di Scala разместил без малейшего зазрения совести и без пометки ИМХО.

а вот с исправлением ошибок у Di Scala, по-видимому, напряжёнка. :)

 Di Scala

link 17.06.2010 15:26 
Снимая Вашу напряженность:

Bauliche Projektausarbeitung der Geländerekonstruktion für die darauf stehenden bewohnbaren und nicht bewohnbaren Immobilienobjekte

 marcy

link 17.06.2010 15:36 
Вы уверены? :)
судя по отсутствию имхо, то да.
а зря

 Erdferkel

link 17.06.2010 16:43 
ein nicht bewohnbares Objekt

 Tester

link 17.06.2010 17:35 
Хотелось бы знать сначала, о чем речь, потому что
градостроительная проработка это:
7. Правоустанавливающие документы на землю и согласования по размещению объекта.

Это не совсем "Projekt" или "Projektausarbeitung".

 marcy

link 17.06.2010 20:30 
мдя, жаль, что нам так и не удалось послушать начальника транспортного цеха:)

 Tester

link 17.06.2010 20:44 
marcy,

я не понимаю чего-то. Здесь надо помогать переводить или нет?

 marcy

link 17.06.2010 21:38 
Привет, Tester!
Тут сложнее:) Аскер уже поблагодарил.

Жаль, что форум захламляется ответами, данными «с учёным видом знатока».
Вы совершенно правы – не Projekt это, и не nicht bewohnbare Immobilienonjekte.
Хочется услышать правильное БЭ от человека, который уже выдал неправильное А.
Но, думаю, не услышим.:)

 Tester

link 17.06.2010 22:08 
marcy, добрый вечер!

Больше не буду.

 marcy

link 17.06.2010 22:10 
Tester,

Вы мне скинули такую хорошую ссылку на Борхеса, что ВАМ я всё прощу:) если будет, что прощать, и если позволите, конечно. :)

хотя не вижу в данном конкретном случае, чего Вы не будете. по-моему, Ваше замечание было в тему.

 Erdferkel

link 17.06.2010 22:18 
Tester, позвольте с Вами не согласиться:
http://me.mosreg.ru/zak_vo/756.html
кликните на "полный текст документа"

 Erdferkel

link 17.06.2010 22:25 
"Предпроектные градостроительные проработки (корректировка ранее разработанной градостроительной документации, расчет показателей развития территории), содержащие графические и текстовые материалы, определяющие градостроительное, планировочное решение территории; с расчетом соцкультбыта, баланса зеленых насаждений (при необходимости); с границами земельного участка; размещение объекта на территории и его технико-экономические показатели; со схемами инженерного обеспечения (при необходимости)."
http://www.parma-build.ru/docs/prolog3.html
похоже на (???)
"Vorhaben- und Erschließungsplan
Ein Vorhaben- und Erschließungsplan ist vereinfacht ausgedrückt ein von einer/einem privaten Inve­stor/in angefertigter Bebauungs­plan für ein konkretes Bauprojekt, z.B. Errichtung einer Wohnsied­lung mit einer bestimmten Anzahl von Wohngebäuden."
http://www.kleinbielen.com/bauherreninfos/baulexikon/#erschliessungsplan

 Erdferkel

link 17.06.2010 22:26 

 Tester

link 17.06.2010 22:28 
Erdferkel,
я там увидел план размещения, список землепользователей, состав земель и прочее, что Вы сами видели, т. е. это градостроительная проработка , сделанная на основании плана застройки или генерального плана. В чем Вы со мной не соглашаетесь?

 Erdferkel

link 17.06.2010 22:34 
а с Вашим утверждением
"потому что
градостроительная проработка это:
7. Правоустанавливающие документы на землю и согласования по размещению объекта."

 Tester

link 17.06.2010 22:43 
Я увидел слова:
"Projekt"
и
"Projektausarbeitung fuer die Gelaenderekonstruktion"
это не в нужном направлении, ИМХО.

На листе, который вы приводите в качестве примера указано, кто является владельцем земли, какие ограничения и прочее. Конечно, то, что я указал - это часть проработки, но ведь речь идет, кажется, о том, как называется соответствующий раздел проекта в Германии. Состав работ по проработке в России, наверное, можно найти в Интернете. А если Вы считаете, что это "Projektausarbeitung" - я не буду спорить.

 Erdferkel

link 17.06.2010 22:48 
Tester, я не согласна с ограничением, что
"градостроительная проработка это:
7. Правоустанавливающие документы на землю и согласования по размещению объекта."
выше я предложила (с большим количеством вопросительных знаков) Vorhaben- und Erschließungsplan

 Tester

link 17.06.2010 23:00 
Erdferkel,

это же попытка показать, что коллеги идут не в нужном направлении. Конечно, градостроительная проработка - это более широкое понятие и, честно говоря, у меня представление, что в Германии это делается несколько по-другому, но хочет ли кто-либо об этом знать?

marcy,

с Жаном Полем Рихтером я практически закончил ("Зибенкез", "Титан", "Flegeljahre"), осталось несколько мелких вещей. Если у Вас есть намерение его читать - запаситесь чем-нибудь водоотталкивающим и водопоглощающим, но лучше прочесть его афоризмы и на этом остановиться.

 Erdferkel

link 17.06.2010 23:06 
только что по радио Жан Поля процитировали:
Die Zeit ist eine Larve der Ewigkeit
:-)

 marcy

link 17.06.2010 23:11 
Tester,
если честно, то после Вашей рецензии решила остановиться на афоризмах:)

 Tester

link 17.06.2010 23:11 
"выше я предложила (с большим количеством вопросительных знаков) Vorhaben- und Erschliessungsplan "

Вот еще одно описание:
Erschliessung, die Gesamtheit der Massnahmen, die nach dem Baugesetzbuch Voraussetzung fuer die Bebauung eines Grundstuecks sind, d. h. die die bauliche oder gewerbliche Nutzung durch Anschluss des Grundstuecks an das oeffentliche Verkehrsnetz erst ermoeglichen. Die Erschliessung von Baugrundstuecken ist im Rahmen der Selbstverwaltungsangelegenheiten Aufgabe der Gemeinden (§§ 123 ff. Baugesetzbuch). Diese haben Erschliessungsanlagen entsprechend den Erfordernissen der Bebauung und des Verkehrs herzustellen. Die Erschliessung muss mit den Festsetzungen des Bebauungsplans uebereinstimmen. Der Einzelne hat keinen Rechtsanspruch auf Erschliessung gegen die Gemeinde.

Где-то в памяти сидит просто "Erschliessung", без "plan".

 Erdferkel

link 17.06.2010 23:14 
"Где-то в памяти сидит просто "Erschliessung", без "plan"" - это уже когда не бумагу марают, а землю копают :-)

 Tester

link 17.06.2010 23:25 
"это уже когда не бумагу марают, а землю копают "

здесь Вы, наверное, правы, но Вы же знаете, что более или менее значимые проекты в Германии обязательно проходят "общественное обсуждение". Вот на документах, по-моему, там стояло просто "Erschliessung", но это не принципиально, всегда можно же в Gemeinde спросить. Вопрос - кому это надо? Мы с Вами что-то доказываем, как правильно, народ смотрит... ("народ молчит...")

ИМХО!!
К сожалению, я плохого мнения о немецкой литературе до Гете и далее до Ницше, читабелен еще Гофман. Вот с появлением братьев Манн, (я очень уважаю обоих) и далее, в хронологическом порядке, уже можно читать. И АВСТРИЙЦЕВ (Музиль в особенности), а вот современную литературу - совсем не знаю, старый я, так видно на стариках и буду прозябать.

В любом случае, marcy, всем, чем могу.....

 marcy

link 17.06.2010 23:27 
Tester, я тоже старая, люблю Ремарка:)

 Erdferkel

link 17.06.2010 23:37 
"я плохого мнения о немецкой литературе до Гете" - а Andreas Gryphius?
Der Todt
Was hilfft die gantze Welt/ Mensch! deine Stunde schlegt!
Zwar ehr alß du vermeynt! doch wer muß nicht erbleichen?
Nun wird die schönheit rauch; nun muß die Tugend weichen/
Nun ist dein Adel dunst/ die stärcke wird bewegt!
Hier fällt auff eine Baar der Hutt vnd Krone trägt
Hier feilt die grosse kunst kein Tagus schützt die reichen.
Man siht kein Alter an/ die gantz verstellte Leichen
(O Freunde! gutte nacht!) wird in den staub gelegt
Du scheidest! gantz allein! von hier! wohin! so schnelle!
Diß ist deß Himmels bahn! die öffnet dir die helle!
Nach dem der strenge Printz sein ernstes Vrtheil hegt.
Nichts bringst du auf die welt/ nichts kanst du mit bekommen:
Der einig' Augenblick hat/ was man hat/ genommen.
Doch zeucht dein werck dir nach/ Mensch! deine Stunde schlegt.

 Tester

link 17.06.2010 23:45 
"Nichts bringst du auf die welt/ nichts kanst du mit bekommen:
Der einig' Augenblick hat/ was man hat/ genommen."

У меня сразу два оправдания:
1. Забыл еще написать: "Хотя я ее не знаю" - я же технарь.
2. Поэзия не включена.

У меня еще хорошие воспоминания о Бёлле (до " Глазами клоуна" включительно), Максе Фрише, Гессе, ну этот стандартный список, но есть много приятного. Может быть это не лежит в духе времени, но мне нравится Фейхтвангер. Раньше в "Черном обелиске" я не очень внимательно читал разговоры с Женевьевой, а сейчас они мне даже где-то интересны...

Надеюсь, что не отвлекаю Вас от работы или от другого, более интересного занятия.

 marcy

link 17.06.2010 23:54 
да, «Чёрный обелиск» интересен, и не только где-то:)

Фаллада Damals bei uns daheim, почти Борхес:)

 Tester

link 17.06.2010 23:59 
У Ремарка я не знаю неинтересных вещей.

А Борхеса я начал читать в Союзе, там издавалась серия такая, "Мастера современной прозы" и там его, по-моему даже впервые, издали. Были маленькие радости и в той жизни.

 marcy

link 18.06.2010 0:00 
ну, как раз чтение в той жизни было одной из самых больших радостей:)

 Tester

link 18.06.2010 0:10 
Маленькие большие радости
или
большие маленькие радости...

Как будто где-нибудь на кухне, еще записей нехватает...

Извините, иду спать, а то не усну и опять бессонница.

 marcy

link 18.06.2010 0:15 
спокойных Вам привидений! :)

 solo45

link 20.06.2010 6:17 
Tester....

"У меня еще хорошие воспоминания о Бёлле (до " Глазами клоуна" включительно)"

- а "Gruppenbild...."? " Это же - Spitze! Или нет?

 Tester

link 20.06.2010 10:49 
Для меня там уже слишком много идеологии. К тому же не верю я в немецкого школьника, изучающего русский язык.

 Regenbogen

link 20.06.2010 20:17 
В смысле? Не верите в его существование?

 Tester

link 20.06.2010 21:10 
Я не понял вопроса: в чье существование я не верю?

Ну, если начинать от яйца, то для начала я не верю в возможность связи немки и русского военнопленного. Интересная подробность есть здесь:

http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=26&t=46198

Объяснять, что следовало в случае нарушения, я думаю, излишне.

Далее, даже при условии, что ребенок существовал и учился в школе, я не верю, что он стал бы изучать русский язык.

 Erdferkel

link 20.06.2010 21:27 
Tester, мало ли что запрещено было - но ведь была любовь и туда, и обратно.
Вот и википедия не скрывает:
Die beiden beginnen, obwohl dies verboten und außerordentlich gefährlich ist, eine Liebesbeziehung...
Однако что ж, вера - дело глубоко личное :-)

 Tester

link 20.06.2010 21:42 
Erdferkel, в данном случае оставим википедию в покое. Она передает только содержание книги и ничего больше. Как это происходило в действительности - луче всего говорит число детей, а их не было, во всяком случае я о таких детях не слышал.

 Erdferkel

link 20.06.2010 21:57 
Tester, мне известна наоборотная история (т.е. любовь немецкого солдата и угнанной русской девушки), рассказанная мне самой этой женщиной (она умерла несколько лет назад). Хотя тоже всё было строжайше запрещено.
"во всяком случае я о таких детях не слышал" - не доказательство того, что их не было.
см. историю Rosemarie Böttger
http://www.naumburg1933.de/geschichte/sondergericht.htm#alexejawdeow

 Erdferkel

link 20.06.2010 22:12 

 Tester

link 20.06.2010 22:28 
"любовь немецкого солдата и угнанной русской девушки" - это возможно, а вот наоборот - очень сомнительно.

""во всяком случае я о таких детях не слышал" - не доказательство того, что их не было" - безусловно, не доказательство, но где они, эти дети?

"см. историю Rosemarie Boettger"
любви я в этой истории не нашел, а вот искалеченную жизнь - это да. Там, кстати, интересный нюанс, когда в оценке его показаний говорится о том, что он хочет сохранить жизнь. Я думал, Вы знаете о том, что военнопленным за связь с арийкой грозил расстрел, это женщина попадала в тюрьму. Но связей не было. И особенно с русскими. И даже в Вашем последнем посте о русских говорится только при перечислении, конкретного же ничего нет.

Я не совсем понимаю, что Вы мне хотите сказать? Что были массовые связи немок с русскими военнопленными? Если на 8 млн. военнопленных каким-то образом (чудеса бывают) были один-два случая, пусть даже три - ну и что? Терпеть не могу фашистов, но писать подобные левацкие сказочки для такого писателя, как Бёлль - все-таки не очень...

 Erdferkel

link 20.06.2010 22:37 
Tesster, не хотите верить - дело Ваше. Тогда можно в упор не видеть и того, что написано:
"Tausende deutscher Frauen verschwanden während der Zeit des Nationalsozialismus hinter den Mauern der Gefängnisse oder Konzentrationslager, weil sie Zwangsarbeiter oder Kriegsgefangene liebten. Genaue Zahlen sind bislang nicht erforscht."
"любовь немецкого солдата и угнанной русской девушки" - это возможно, а вот наоборот - очень сомнительно." - интересно, почему-то Вы соглашаетесь предположить истинность только в одну сторону...

 Tester

link 20.06.2010 23:04 
Чему верить?

Про "Tausende deutscher Frauen" - мне кажется, это некоторое преувеличение, приблизительно, этак, раз в тысячу. Бумага - она терпеливая. Что-то они не торопятся выступать по телевидению. Вот остальные, которых русские солдаты изнасиловали - те вспоминают и ох как вспоминают.

Что важно - ведь в Германии были миллионы военнопленных, но русские содержались в особых условиях. Англичане и французы использовались на сельхозработах и имели гораздо больше контактов с населением, поэтому и связи были возможны. И возможно, их было не очень мало, я не знаю. Вот то, что с русскими этих связей не было - в этом мало сомнений.

"почему-то Вы соглашаетесь предположить истинность только в одну сторону... " - мне очень трудно объяснить, почему только в эту сторону. Один из факторов - это то, что угнанные девушки (не военнопленные) общались с населением, а вот военнопленные, даже на работах вне лагерей - едва ли.

Пока не забыл: спасибо за Gryphius'а, у него еще и сын был, правда поэзия для сына была "побочным" занятием. Барокко, много эта эпоха оставила хорошего.

 Erdferkel

link 21.06.2010 7:27 
С утра пораньше до меня дошло, что наша дискуссия ушла куда-то не в ту сторону. Мы ведь начали с художественного произведения и скатились к историческим фактам. Употреблю запрещенный приём: я не знаю, сколько женщин во времена Толстого бросались под поезд от несчастной любви, вероятно, тоже не сотни тысяч. А вот граф взял да описал нетипичную героиню в нетипичных обстоятельствах, не придерживаясь постулатов соцреализма, - и неплохо у него получилось :-)
На сём прекращаю дозволенные речи и откланиваюсь

 Queerguy moderator

link 21.06.2010 7:51 
у Вильяма нашего у Шекспира есть хорошая и широко известная мысль на тему "верю-не верю":

"Es gibt mehr Ding' im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumt, Horatio" :)

 

You need to be logged in to post in the forum