Subject: pensinierte formal Пожалуйста, помогите перевести pensinierte. Слово встречается в следующем контексте:Ich bin jetzt pensinierte Ballettkünstlerin. Заранее спасибо.
|
Немецкого не знаю, но иногда интересуюсь. А можно безо всяких словарных "уволенная на", просто сказать "Я сейчас на пенсии (как...)"? |
так ведь контекст в первую очередь... ежели фраза из заявления на путёвку в санаторий, то одно, а из мемуаров – совсем другое |
уволенная нах – я сейчас на пенсии как… просто Жванецкий, «Рассказ подрывника» Идет баржа... Белая!.. |
Прочитав реплику marcy, я понял, что не только немецкого, но и русского-то не знаю. Поскольку только она понимает, что означает её набор слов, может быть, кто-нибудь спросит у неё, а потом переведет мне это на русский? Заранее спасибо. Если она заинтересуется, что такое у меня "уволенная на" - это из её ссылки на словарь МТ: pensionieren - "уволить на пенсию". Значит (объясняю я для marcy), pensioniert - "уволенный на пенсию". [Оффтопик] Жванецкого читайте сами, а сюда его тащить, во-первых не обязательно, а во-вторых, он может и не всем нравиться. Невозможно отрицать, что это большущий талант и просто крупная личность, но лично у меня, например, вызывает только отвращение зрелище собирающихся в телестудии послушать его дуэт с Андреем Максимовым, когда эти "завсегдатаи" и "знатоки" начинают хором умильно ржать еще до того, как он раскроет рот. |
***Жванецкого читайте сами, а сюда его тащить, во-первых не обязательно*** тов. Хавкин, а кто Вас сюда притащил? :) |
вспомнилось http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=97083&l1=3&l2=2&SearchString=Brunnenpest&MessageNumber=97083#mark |
специально для И.М.: не рассматривали вариант "я была балериной, а теперь /вот/ на пенсии"? "я сейчас на пенсии как..." не бывает |
Эрдферкель, это просто именины сердца:) |
давно Берендорфа не видно. знает кто-нибудь, вышел его перевод? |
кстати: Герберт Фарс по прозвищу Мозгоед :) стр. 196 |
спасибо, нашла, что меня интересовало :) |
ой, Вы первее :) |
пару страниц прочла -- замечательно читается |
жаль, что больше не приходит сюда Берендорф.. |
да, Фарс вместо Шерц очень хорошо. как Учитель (г)нус вместо Профессор (ун)рат |
marcy, я Вам не "тов." УБЕДИТЕЛЬНО прошу коллег обратить внимание на потрясающее своей наглостью поведение этой особы. Сомневаюсь, чтобы она, будучи уверенной, что меня поносить можно, осмелилась спрашивать "кто Вас сюда притащил?" у кого-либо другого или указывать, например, уважаемой коллеге Erdferkel "не захламлять своими письменами ещё и французский форум". Я только радуюсь, когда знатоки других языков интересуются делами на других форумах и принимают участие в дискуссиях на них. НАСТОЯТЕЛЬНО прошу модераторов тоже обратить внимание на это беспричинное и беспредельное хамство, а если они не захотят или не смогут это сделать, то хотя бы объяснить мне, почему это надо терпеть. я сейчас на пенсии как..." не бывает А вот такое употребление, о котором я только что сказал, еще как "бывает", причем сплошь и рядом, и не может быть, чтобы Вы никогда не встречали его. Вот лишь один из множества возможных примеров: |
***она, будучи уверенной, что меня поносить можно*** Тов. Хавкин, |
прекратите меня так смешить, а то вдруг приснится эта картина :)) |
думаю, мы будем дивно смотреться. davon kann man nur träumen :) |
вот именно - "Немецкого не знаю, но иногда интересуюсь." тут же вспомнился француз у любимых авторов "Я очень люблю девушки, - серьезно сказал Моллар. - И всегда интересуюсь как." если бы автор хотел объяснить то, что Вы предположили, то написал бы Ich bin jetzt /schon/ pensioniert, weil ich Ballettkünstlerin bin. мне кажется, на французском форуме я особой ерунды не писала |
"я не уверена, что смогу Вас поднять." Jeder hat halt sein Päckchen zu tragen :-) |
ну что ж -- мне уже снились и Беренсдорф где-то под Калугой, и Куно, сидящий на какой-то ветке :) так что мне не привыкать :) |
SRES, это фарс для нового сна: http://vk.com/video2020329_162451813?list=f3a72d7ab6956c191b думаю, для начала лучше всё же нести свой крест в виде пения. |
начала преследовать мысль -- не пойти ли чего съесть :) |
прекрасный был фильм! и шмисс на генеральской щёчке :-) |
я его запойно смотрела в детстве. и «Мистера Питкина в больнице» тоже кстати, перевод – почти как у Эйвадиса. |
Erdferkel 1. "если бы автор хотел объяснить то, что Вы предположили, то написал бы Ich bin jetzt /schon/ pensioniert, weil ich Ballettkünstlerin bin." Тут Вы казуистически уходите от предмета спора. До сих пор Вы упрекали меня в том, что я не знаю русского. Нет-нет, не прямо этими словами, другими: "я сейчас на пенсии как..." не бывает". Я показал, что Вы ошибаетесь. Теперь, когда нечем крыть, Вы вдруг переходите на немецкий. Хорошо, давайте о немецком. Да, я его не знаю. Но если Вы лично (да практически и любой переводчик) очень часто в состоянии с помощью словаря понять короткую и несложную фразу на малознакомом языке, то я - неспособен на это? Интересно девки пляшут...:-) Так вот, в немецком, как и в любом другом языке, я в этом уверен, хотя языком и не владею, существует такое явление/прием/узус, когда часть высказывания опускается, а недосказанное подразумевается. Называется это явление "эллпис", и Вы это знаете не хуже меня. То есть опять, извините, казуистика. Из русского я уже приводил пример ("Сейчас она уже на пенсии как инвалид войны", а не "потому что я инвалид"). Из немецкого не приведу, а вот английский: "About: I am Nuttanunt, 50 years old. I am already retired. I worked as a teacher before." Безо всяких "потому что". Думаю, что вряд ли у них обычные люди так рано становятся пенсионерами, так что, видимо, здесь тоже своего рода объяснение раннего ухода на пенсию (не придирайтесь, что человек из Таиланда, это хороший английский, а целый час я искать примеры не могу). 2. "мне кажется, на французском форуме я особой ерунды не писала" Не помню, вполне возможно. А на английском была недавно пара серьезных ляпов. Я писал сразу после них свои реплики, из которых было видно, что Вы ошиблись. Вы ничего не возразили в ответ, скромно промолчали. Ошибки у всех людей - вполне нормальное, естественное дело. Я свои всегда с легкостью признаю, Вы - сомневаюсь, чтобы признали. Не заставляйте меня сейчас указывать точное место и время Ваших ошибок - я не marcy и не Erdferkel, чтобы тыкать человека при всех носом в его ошибку и чтобы говорить что-нибудь вроде "пишете ерунду", а тем более - "кто Вас сюда притащил?" и "Вам тоже отнюдь не обязательно захламлять своими письменами ещё и немецкий форум". Если меня заинтересует тема и мне будет что сказать, я не должен спрашивать разрешения у кого бы то ни было даже на китайском или эфиопском форуме. 3. Как я вижу, Вы, хотя и удерживаетесь от грубостей, но солидарны всё-таки с этой чудовищно бестактной дамой (вижу это хотя бы по саркастическому цитированию меня "Немецкого не знаю, но иногда интересуюсь." (А что, нельзя, не разрешаете?) Ну что ж, я другого и не ждал (исходя из печального опыта предшествующего общения). Но мне греет душу то обстоятельство, что, я уверен, множество коллег имеют другое мнение, в том числе на немецком форуме. |
Называется это явление "эллпис" мдя |
Спасибо, недосмотрел. Давайте теперь будем еще и блошек выискивать. Чем бы дитя ни тешилось... |
всегда рада помочь Вам с блошками. говорят, очень донимают |
"Интересно девки пляшут...:-) " пришла пора поплясать (ну, или посмотреть как пляшут, и не только девки :) |
дамы, вот всё бы вам ногодрыжество и рукомашество (с)! а мне вдруг захотелось Ballettkünstlerin немного по-другому перевести: я работник балетного фронта на пенсии! как вы думаете, это влияние того-сего или нет? подпись: серьёзно обляпавшийся по-английски ЭФ |
"дамы, вот всё бы вам ногодрыжество и рукомашество (с)! " а может, мы это очень любить. и всегда интересоваться как :) как вы думаете, это влияние того-сего или нет? "" |
если боец балетного фронта, то в отставке :) |
Marcy, aber wirklich, Sie sollten kein faules Fleisch tragen;)) (картинка не вставляется, но здесь есть: http://animexx.onlinewelten.com/fanart/2007870/) |
да какой же он faul. посмотрите, как fleißig строчит, Толстой позавидует |
Я не о прилежности, я о свежести. |
да. за лососину не поручусь :) |
Запашок напомнил другого Толстого, того, что в свитере из Германии и на ставке с собственным фикусом. |
пардон, пришлось немного отвлечься. испробовала новый рецепт: http://www.edimdoma.ru/retsepty/2807-makarony-s-krevetkami-i-rukoloy кто бы мог подумать, что руколу можно и в такой комбинации использовать. |
надо попровобать. а вообще руколу почти везде можно пихать, напр., на пиццу. тоже вкусно. вчера сделал целый противень Schwäbischer Zwiebelkuchen. И уже ничего не осталось от него. а я думал неделю будем есть:) |
это гораздо лучше, чем если думаешь, что сразу разметут, а оказывается – и через неделю никто не хочет. |
You need to be logged in to post in the forum |