DictionaryForumContacts

 Asmani

link 6.06.2017 15:34 
Subject: pensinierte formal
Пожалуйста, помогите перевести pensinierte. Слово встречается в следующем контексте:Ich bin jetzt pensinierte Ballettkünstlerin. Заранее спасибо.

 marcy

link 6.06.2017 15:37 

 I. Havkin

link 6.06.2017 17:47 
Немецкого не знаю, но иногда интересуюсь. А можно безо всяких словарных "уволенная на", просто сказать "Я сейчас на пенсии (как...)"?

 mumin*

link 6.06.2017 18:06 
так ведь контекст в первую очередь...
ежели фраза из заявления на путёвку в санаторий, то одно, а из мемуаров – совсем другое

 marcy

link 6.06.2017 19:21 
уволенная нах – я сейчас на пенсии как…

просто Жванецкий, «Рассказ подрывника»

Идет баржа... Белая!..
Длинная, как!..
Ромашки!.. Ну просто!..
И тут подрывники суетятся!..

 I. Havkin

link 6.06.2017 20:57 
Прочитав реплику marcy, я понял, что не только немецкого, но и русского-то не знаю. Поскольку только она понимает, что означает её набор слов, может быть, кто-нибудь спросит у неё, а потом переведет мне это на русский? Заранее спасибо.

Если она заинтересуется, что такое у меня "уволенная на" - это из её ссылки на словарь МТ: pensionieren - "уволить на пенсию". Значит (объясняю я для marcy), pensioniert - "уволенный на пенсию".
Если она заинтересуется, что такое у меня "я сейчас на пенсии как..." - это (объясняю для marcy) эллипс от "я сейчас на пенсии как хореограф (балерина)".
Если она заинтересуется, какая связь, я объясню для marcy, что из её ссылки на словарь аскер может подумать, что слово pensioniert может означать только "уволенный на пенсию", поэтому и спрашиваю, а нельзя ли обойтись безо всяких словарных "уволенная на" и перевести просто "я сейчас (нахожусь) на пенсии как такая-то (в качестве такой-то)".
Сообщаю также для marcy, что предшествующий(ая?) коллега mumin* меня прекрасно понял(а) и ответил(а) по-человечески.
Поскольку есть серьезные опасения, что marcy и сейчас ничего не поймет, я смиренно попрошу её хотя бы прекратить свои (уже не раз замеченные раньше) поползновения осадить, поучить, потроллить и пр. Вы не сможете показать мне, где и когда я\кого-нибудь чему-нибудь публично учил, но сейчас скажу: единственное, чему можно у меня поучиться, - это никогда не поучать взрослых людей.

[Оффтопик] Жванецкого читайте сами, а сюда его тащить, во-первых не обязательно, а во-вторых, он может и не всем нравиться. Невозможно отрицать, что это большущий талант и просто крупная личность, но лично у меня, например, вызывает только отвращение зрелище собирающихся в телестудии послушать его дуэт с Андреем Максимовым, когда эти "завсегдатаи" и "знатоки" начинают хором умильно ржать еще до того, как он раскроет рот.

 marcy

link 6.06.2017 21:03 

***Жванецкого читайте сами, а сюда его тащить, во-первых не обязательно***

тов. Хавкин, а кто Вас сюда притащил? :)
Вам тоже отнюдь не обязательно захламлять своими письменами ещё и немецкий форум.

 Erdferkel

link 6.06.2017 21:14 

 Erdferkel

link 6.06.2017 21:18 
специально для И.М.: не рассматривали вариант "я была балериной, а теперь /вот/ на пенсии"?
"я сейчас на пенсии как..." не бывает

 marcy

link 6.06.2017 21:21 
Эрдферкель,

это просто именины сердца:)
какой эпитет ни возьми – точнее про И.Х. не скажешь.

 SRES**

link 6.06.2017 21:24 
давно Берендорфа не видно. знает кто-нибудь, вышел его перевод?

 marcy

link 6.06.2017 21:30 

 marcy

link 6.06.2017 21:35 
кстати: Герберт Фарс по прозвищу Мозгоед :)
стр. 196

 SRES**

link 6.06.2017 21:40 
спасибо, нашла, что меня интересовало :)

 SRES**

link 6.06.2017 21:41 
ой, Вы первее :)

 SRES**

link 6.06.2017 21:43 
пару страниц прочла -- замечательно читается

 Erdferkel

link 6.06.2017 21:44 
вспомнилось :-)
http://fantlab.ru/edition135427
Фарс - здорово!

 SRES**

link 6.06.2017 21:48 
жаль, что больше не приходит сюда Берендорф..

 marcy

link 6.06.2017 21:49 
да, Фарс вместо Шерц очень хорошо.
как Учитель (г)нус вместо Профессор (ун)рат

 I. Havkin

link 6.06.2017 21:52 
marcy, я Вам не "тов."

УБЕДИТЕЛЬНО прошу коллег обратить внимание на потрясающее своей наглостью поведение этой особы. Сомневаюсь, чтобы она, будучи уверенной, что меня поносить можно, осмелилась спрашивать "кто Вас сюда притащил?" у кого-либо другого или указывать, например, уважаемой коллеге Erdferkel "не захламлять своими письменами ещё и французский форум". Я только радуюсь, когда знатоки других языков интересуются делами на других форумах и принимают участие в дискуссиях на них.

НАСТОЯТЕЛЬНО прошу модераторов тоже обратить внимание на это беспричинное и беспредельное хамство, а если они не захотят или не смогут это сделать, то хотя бы объяснить мне, почему это надо терпеть.

я сейчас на пенсии как..." не бывает
Erdferkel, Вы ошибаетесь.
Может быть, Вы подумали, что моё "как" - вот из этой оперы: "Я уже на пенсии как 5 лет"? Да, так действительно не бывает. Я сам всегда посмеиваюсь над этой диалектально-провинциальной формой, употребляемой многими вместо правильного "Я уже 5 лет как на пенсии".
У меня совсем другое - я ведь объяснил выше, а Вы не поняли: у меня "как балерина" = "в качестве балерины", "по той причине, что я балерина" (я предположил, что автор хочет объяснить, почему она уже на пенсии, если она еще не старая, и многие удивятся, - ведь известно, что представители этой тяжелой профессии уходят на пенсию значительно раньше (в СССР, насколько я знаю, уходили уже в 35 лет!). Конечно, мой вариант не претендует на точность, но в отсутствие контекста ведь и Ваше "я была балериной, а теперь /вот/ на пенсии" тоже не дает 100%-ной гарантии, правда?

А вот такое употребление, о котором я только что сказал, еще как "бывает", причем сплошь и рядом, и не может быть, чтобы Вы никогда не встречали его. Вот лишь один из множества возможных примеров:
"Сейчас она уже на пенсии как инвалид войны, по-прежнему живёт в Риге."
http://books.google.ru/books?id=E0EHBAAAQBAJ&pg=PA245&lpg=PA245&dq="уже+на+пенсии+как"&source=bl&ots=B6VmCttEfE&sig=_WTx9DVvfsu98kC9Q_fxXRD2TcU&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjS16e0larUAhVMiiwKHWMYC_QQ6AEIOzAF#v=onepage&q="уже на пенсии как"&f=false

 marcy

link 6.06.2017 21:55 
***она, будучи уверенной, что меня поносить можно***

Тов. Хавкин,
я не уверена, что смогу Вас поднять.

 SRES**

link 6.06.2017 21:57 
прекратите меня так смешить, а то вдруг приснится эта картина :))

 marcy

link 6.06.2017 22:03 
думаю, мы будем дивно смотреться.
davon kann man nur träumen :)

 Erdferkel

link 6.06.2017 22:04 
вот именно - "Немецкого не знаю, но иногда интересуюсь."
тут же вспомнился француз у любимых авторов
"Я очень люблю девушки, - серьезно сказал Моллар. - И всегда интересуюсь как."
если бы автор хотел объяснить то, что Вы предположили, то написал бы
Ich bin jetzt /schon/ pensioniert, weil ich Ballettkünstlerin bin.
мне кажется, на французском форуме я особой ерунды не писала

 Erdferkel

link 6.06.2017 22:06 
"я не уверена, что смогу Вас поднять."
Jeder hat halt sein Päckchen zu tragen :-)

 SRES**

link 6.06.2017 22:06 
ну что ж -- мне уже снились и Беренсдорф где-то под Калугой, и Куно, сидящий на какой-то ветке :) так что мне не привыкать :)

 marcy

link 6.06.2017 22:14 
SRES, это фарс для нового сна:
http://vk.com/video2020329_162451813?list=f3a72d7ab6956c191b

думаю, для начала лучше всё же нести свой крест в виде пения.

 SRES**

link 6.06.2017 22:22 
начала преследовать мысль -- не пойти ли чего съесть :)

 Erdferkel

link 6.06.2017 22:23 
прекрасный был фильм! и шмисс на генеральской щёчке :-)

 marcy

link 6.06.2017 22:26 
я его запойно смотрела в детстве.
и «Мистера Питкина в больнице» тоже

кстати, перевод – почти как у Эйвадиса.

 I. Havkin

link 7.06.2017 7:03 
Erdferkel
1. "если бы автор хотел объяснить то, что Вы предположили, то написал бы
Ich bin jetzt /schon/ pensioniert, weil ich Ballettkünstlerin bin."
Тут Вы казуистически уходите от предмета спора. До сих пор Вы упрекали меня в том, что я не знаю русского. Нет-нет, не прямо этими словами, другими: "я сейчас на пенсии как..." не бывает". Я показал, что Вы ошибаетесь. Теперь, когда нечем крыть, Вы вдруг переходите на немецкий. Хорошо, давайте о немецком. Да, я его не знаю. Но если Вы лично (да практически и любой переводчик) очень часто в состоянии с помощью словаря понять короткую и несложную фразу на малознакомом языке, то я - неспособен на это? Интересно девки пляшут...:-) Так вот, в немецком, как и в любом другом языке, я в этом уверен, хотя языком и не владею, существует такое явление/прием/узус, когда часть высказывания опускается, а недосказанное подразумевается. Называется это явление "эллпис", и Вы это знаете не хуже меня. То есть опять, извините, казуистика. Из русского я уже приводил пример ("Сейчас она уже на пенсии как инвалид войны", а не "потому что я инвалид"). Из немецкого не приведу, а вот английский: "About: I am Nuttanunt, 50 years old. I am already retired. I worked as a teacher before." Безо всяких "потому что". Думаю, что вряд ли у них обычные люди так рано становятся пенсионерами, так что, видимо, здесь тоже своего рода объяснение раннего ухода на пенсию (не придирайтесь, что человек из Таиланда, это хороший английский, а целый час я искать примеры не могу).
2. "мне кажется, на французском форуме я особой ерунды не писала"
Не помню, вполне возможно. А на английском была недавно пара серьезных ляпов. Я писал сразу после них свои реплики, из которых было видно, что Вы ошиблись. Вы ничего не возразили в ответ, скромно промолчали. Ошибки у всех людей - вполне нормальное, естественное дело. Я свои всегда с легкостью признаю, Вы - сомневаюсь, чтобы признали. Не заставляйте меня сейчас указывать точное место и время Ваших ошибок - я не marcy и не Erdferkel, чтобы тыкать человека при всех носом в его ошибку и чтобы говорить что-нибудь вроде "пишете ерунду", а тем более - "кто Вас сюда притащил?" и "Вам тоже отнюдь не обязательно захламлять своими письменами ещё и немецкий форум". Если меня заинтересует тема и мне будет что сказать, я не должен спрашивать разрешения у кого бы то ни было даже на китайском или эфиопском форуме.
3. Как я вижу, Вы, хотя и удерживаетесь от грубостей, но солидарны всё-таки с этой чудовищно бестактной дамой (вижу это хотя бы по саркастическому цитированию меня "Немецкого не знаю, но иногда интересуюсь." (А что, нельзя, не разрешаете?) Ну что ж, я другого и не ждал (исходя из печального опыта предшествующего общения). Но мне греет душу то обстоятельство, что, я уверен, множество коллег имеют другое мнение, в том числе на немецком форуме.

 marcy

link 7.06.2017 7:08 
Называется это явление "эллпис"

мдя

 I. Havkin

link 7.06.2017 8:55 
Спасибо, недосмотрел. Давайте теперь будем еще и блошек выискивать. Чем бы дитя ни тешилось...

 marcy

link 7.06.2017 8:59 
всегда рада помочь Вам с блошками.
говорят, очень донимают

 SRES**

link 7.06.2017 9:24 
"Интересно девки пляшут...:-) "

пришла пора поплясать (ну, или посмотреть как пляшут, и не только девки :)

http://www.youtube.com/watch?v=cJqv3Ciqv-A

 marcy

link 7.06.2017 9:32 
а эти вообще без девок обошлись:

http://www.youtube.com/watch?v=J8Z66623vbE

 SRES**

link 7.06.2017 9:47 
а тут -- и так, и эдак :)

http://www.youtube.com/watch?v=7BmmqQ_uY1E

ab 2:00

 Erdferkel

link 7.06.2017 9:53 
дамы, вот всё бы вам ногодрыжество и рукомашество (с)!
а мне вдруг захотелось Ballettkünstlerin немного по-другому перевести:
я работник балетного фронта на пенсии! как вы думаете, это влияние того-сего или нет?
подпись: серьёзно обляпавшийся по-английски ЭФ

 SRES**

link 7.06.2017 9:59 
"дамы, вот всё бы вам ногодрыжество и рукомашество (с)! "
а может, мы это очень любить. и всегда интересоваться как :)

как вы думаете, это влияние того-сего или нет? ""
это все влияние ногодрыжества

 marcy

link 7.06.2017 10:00 
если боец балетного фронта, то в отставке :)

 HolSwd

link 7.06.2017 10:00 
Marcy, aber wirklich, Sie sollten kein faules Fleisch tragen;))

(картинка не вставляется, но здесь есть: http://animexx.onlinewelten.com/fanart/2007870/)

 marcy

link 7.06.2017 10:04 
да какой же он faul.
посмотрите, как fleißig строчит, Толстой позавидует

 HolSwd

link 7.06.2017 10:05 
Я не о прилежности, я о свежести.

 marcy

link 7.06.2017 10:08 
да. за лососину не поручусь :)

 HolSwd

link 7.06.2017 10:13 
Запашок напомнил другого Толстого, того, что в свитере из Германии и на ставке с собственным фикусом.

 marcy

link 7.06.2017 12:13 
пардон, пришлось немного отвлечься.
испробовала новый рецепт:

http://www.edimdoma.ru/retsepty/2807-makarony-s-krevetkami-i-rukoloy

кто бы мог подумать, что руколу можно и в такой комбинации использовать.
вместо оливкового масла в соус в завершение лучше добавить немного сладких сливок. и чеснок взять свежий, сейчас как раз сезон.

 SRES**

link 7.06.2017 14:00 
надо попровобать. а вообще руколу почти везде можно пихать, напр., на пиццу. тоже вкусно.
вчера сделал целый противень Schwäbischer Zwiebelkuchen. И уже ничего не осталось от него. а я думал неделю будем есть:)

 marcy

link 7.06.2017 16:14 
это гораздо лучше, чем если думаешь, что сразу разметут, а оказывается – и через неделю никто не хочет.

 

You need to be logged in to post in the forum