Subject: off проблемы терминологии на русском языке и не только gen.
|
|
link 20.01.2015 12:44 |
"легко придираться к великим" -- вот этого я не понял. Уже и так, и эдак кручу, но сути что-то не улавливаю. По существу: в случае стилиста уровня Набокова это не придирки, а серьезные замечания. Хотя интервью наверняка в переводе, на услугах Ульриха, как водится, сэкономили. |
вот ты злой :) как я Ульриха неудачно вбросила. :( надо было мне лучше продолжать развивать тему рейхсмаршала карлсона... |
легко придираться к великим - а как ни крути :) наверно, я хотел сказать, что критикую-не критикуй, а великие люди уже "прописались" в истории, а кто вспомнит про участников форума через хотя бы 50 лет? и в данном случае Набоков ведь уже не может спарировать в ответ его вообще многие критиковали, а этот факт уже по себе вызывает симпатию к нему |
Queerguy, ты добрый мальчик. я бы тебя подкорректировала, вовремя прервав предложение: «а кто вспомнит про участников форума?» |
или так: кто вспомнит участников форума, когда они уйдут с него? :) |
когда они уйдут… ты сегодня неправильно точки ставишь :) слишком поздно. |
так, давайте-ка завязывать с этим январский депре. и без того у нас сегодня к ночи -20 обещают |
я просто не хотел о грустном :) когда мы уйдём |
|
link 20.01.2015 13:06 |
Сталина наверняка критиковали куда больше Набокова, но этот факт не внушает мне никаких чувств к нему. Вообще-то это была не критика, а нечто совсем иное. Известно, что авторский перевод "Лолиты" печальным образом свидетельствует о том, что утрата реальной связи с языком вне среды его обитания -- участь как великих, так и тех, о ком никто и не вспомнит через 50 лет. Даже несмотря на священную клятву верности родному языку, которую Набоков с такой силой описал в автобиографии. Мне кажется, он просто мог оценивать себя неадекватно, об этом и были мои "придирки". |
возможно, связь с языком не теряется. она просто замораживается на определённом уровне, без среды его обитания. |
ну, разве можно сравнивать Сталина с людьми искусства политикос критиковать не только можно, но и надо, и даже больше |
|
link 20.01.2015 13:14 |
Политиков нельзя сравнивать с деятелями искусства, последних же нельзя критиковать (в отличие от первых), но если их критикуют, то это должно вызывать симпатию. Я правильно реконструировал вашу систему табу и предписаний? С чего вы всё это взяли? Вас явно кто-то ввел в заблуждение )) |
|
link 20.01.2015 13:15 |
marcy, у него грамматические ошибки в тексте. Если это заморозка, пусть будет так. |
Эссбукетов, das ist alles zu hoch für mich :) у меня не философский склад ума, самое большее - практическая философия маленького человека :) |
Эссбукетов щас фсе перекрутит и всем по башке надает! |
больно надаёт :) |
|
link 20.01.2015 13:31 |
Зато SRES******* всё выпрямит и всех по головке погладит. Разделение труда. |
люди разные нужны, люди разные важны :) |
Герр Эссбукетов, не советую напирать на грамматические ошибки. Поверьте тому, кого уже сейчас не вспоминают, хотя и 10 лет не прошло, какие там 50... |
ну почему же. я Вас помню :) |
насчёт грамматических ошибок, а больше даже опечаток - к сожалению, это неизбежное зло компьютерной эпохи |
почему же, не только компьютерной http://feb-web.ru/feb/tolstoy/texts/selectpr/a70/a70-834-.htm давайте Льва нашего Толстого тоже покритикуем? хотя ему (и Набокову) по моему глубочайшнму убеждению можно то, чего переводчику нашего уровня нельзя Эсси, "утрата реальной связи с языком вне среды его обитания" - все присутствующие здесь безродные коспомолиты тоже уже утратили? |
|
link 20.01.2015 14:02 |
ты помнишь, но не вспоминаешь -- разница, однако. "хотя и 10 лет не прошло" -- боюсь даже уточнять, с чего именно )) |
коспомолиты :-) и глубочайшее убеждение в запятульки взять очепятки... пальчики поперёд извилин пишут "ты помнишь, но не вспоминаешь" - готовая строка для стиха! Эсси, Вы - поэт, хотя тщательно это скрываете |
"Эсси, "утрата реальной связи с языком вне среды его обитания" - все присутствующие здесь безродные коспомолиты тоже уже утратили?" утратили, да. чего греха таить :) |
чего утратили-то? что "рамсы попутали" не понимаем? :-) |
и "рамсы" не знаем, как поправильнее перевести, и, наверное, еще много чего... подзабыли. или никогда не знали :) |
что я знаю, что я ничего не знаю, - это я и всегда знала :-) а рамсы меня как раньше не интересовали, так и теперь относительно мало интересуют (для судов больше не перевожу) и вообще - пока что новые книжки без словаря читаю (хотя у Пелевина иногда спотыкаюсь, но ведь наверняка и не я одна из людей моего возраста) |
ты помнишь но не вспоминаешь как Эссбукетов стих ваял таил таил но ведь ведь штука поэтом стал |
ты помнишь но не вспоминаешь как русский ты язык владел утративши реальной связи вне обитанья четверга |
поэтом стал таков поэт© |
Букетов! в студию свой стих! |
пойдем любезная подруга реальной связи вдоль-повдоль чтобы получше обнаружить где обитает тот язык |
реальных связей обитанья умолк нечаянный певец "ты помнишь но не вспоминаешь" стиху конец |
|
link 20.01.2015 18:00 |
"все присутствующие здесь безродные коспомолиты тоже уже утратили?" -- эта фирменная семитская виктимность кого угодно выведет из себя ) "хотя ему (и Набокову) по моему глубочайшнму убеждению можно то, чего переводчику нашего уровня нельзя" -- когда читаю подобное, не могу не удивляться: ну откуда в людях эта тяга встать перед кем-нибудь на колени? ещё потешней всё это смотрится, будучи обставлено какими-нибудь гуманистическими толстыми и набоковыми. водрузите уже какой-нибудь чурбан перед собой и кланяйтесь ему. в глубочайшем убеждении ) по существу: научитесь внимательно читать написанное, потом можно будет и грамотность обсуждать. извините, накипело ) |
не то смайлов маловато, не то перебор |
не то достали по самое немогу :) |
отходя and/or уходя от темы владения Набоковым переводческим инструментарием, могу сказать, что лично мне его проза давно нравится, вопреки первоначальным предрассудкам вследствие прочтённых о нём критических замечаний других, менее талантливых товарищей поэтому невольно возникает уважение к его творчеству (= "тяга встать на колени") но кому не нравится... дело вкуса... |
отклонюсь от темы (хотя... может и не), ибо очень хочется поделиться прекрасным у нас такой вадим жук есть, он уже лет сорок альзо, грани полемики кино я это не смотрел, |
кстати, не всякий переводчик хороший писатель – и наоборот. и ещё кстати: Эссбукетов – это ведь ник «по классику». зачем же его постоянно корёжить? или в этом есть какой-то глубинный смысл, который скрывается от моего моска, изнурённого аналогиями карлсона и люфтваффе? |
mumin, кстати – а у тебя в поэзии эти слова, которые нехорошие, типо связки или обращения? :) |
или даже ОСКОРБЛЕНИЯ??? :) (падая в обморок от огорчения) |
это не у меня, а у вадима жука думаю, что обращения |
жалко, если перемкнуло на ненормативку там две строчки последние несомненно гениальные |
нет, меня как раз не перемкнуло. это я опередила ревнителей. на самом деле мы тут с коллегой Эссбукетовым – который уже посмотрел, в отличие от меня, – полдня ленинафана обсуждаем. так что в жилу, мерси! |
|
link 20.01.2015 18:44 |
mumin*, вы это стишком намекаете, что я лаю на Набокова, которого не читал? ) |
|
link 20.01.2015 18:51 |
marcy, в связи с ленинафаном в фейсбуке смешной эпизод наблюдал. посмотрели, значит, какие-то люди пиратскую версию, испытали |
жизнь богаче любого кино :) |
"научитесь внимательно читать написанное, потом можно будет и грамотность обсуждать. " вот вредный-то (и это еще мягко сказано!)) |
вредный, но справедливый. :) |
|
link 20.01.2015 19:16 |
SRES, у вас звездочка отклеилась ) |
а у вас две буквы отвалились ;) |
|
link 20.01.2015 19:18 |
надо мной социум издевается -- меня пожалеть нужно. а вы-то зачем членовредительством над собой занимаетесь? ) |
отчего же над собой? это от вас буквы отклеиваются (такого только пожалей - потом сам рад не будешь! ) |
|
link 20.01.2015 19:22 |
ну не знаю, где там они отклеиваются, а то, что их отклеивают -- это да: эсси - хуесси всякие, пардон май фрэнч )) |
а я, между прочим, уже ушла, если чё |
|
link 20.01.2015 19:25 |
давайте! а я, может, ещё дэху полаю. как получится |
а ничего, с ником и потерпеть можно меня тоже вон по-всякому - и ЭФ, и EF, и Эрдферкель, и e-ferkel или просто феркель... ну и что, от меня убудет в виртуальности-то? а Ф.М. это и тем более по барабану равно и с безродными космополитами - не виктимность, а просто цитация, здесь же на форуме и эмигрантской сволочью тоже называли ушла учиться внимательно читать написанное - однако предпочитаю учиться на другом материале |
ну, некоторым нравится такое внимание к собственному нику, а некоторым – нет. надо уважать плюрализм :) |
т.е. обязательно полным титулованием? всея Великия и Малыя и Белыя России самодержец? тогда уважжжаю! (хотя даже у царя была «титла царская большая» и «титла царская малыя») но раз уж Вы за беднягу так заступаетесь... сам он, вероятно, плакать ушёл |
он ушёл спать :) а бедняга – это я, работой заваленная. |
|
link 21.01.2015 9:34 |
все эти годы терпеть... отсюда, видимо, развился и механизм компенсации ушастыми картинками ( кто впредь обратится к этому юзеру не по форме, того буду считать бессердечным. вежливость -- вежливость переводчиков. |
господин Эссбукетов проснулся! и дал приказ всем ать-два! с сего момента к ЭФ обращаться не только по всей форме, но и во всей форме! при несоблюдении будет включён ушастый механизм компенсации и произведено напущение специально отмобилизованных взводов термитов по всей площади поста! приказ о засчитывании в бессердечные будет вывешен... эээ... где-нибудь в интернете, где место найдётся пысы: дополнительно будет направлено сообщение в WWF и местное общество защиты животных |
я не собираюсь слушацца Эссбукетова, пускай считает меня невежливой переводчицей. |
кстати, нашёлся пирожок на тему Карлсона-Гёринга, которую так долго тут муссировали: малыш и карлсон жили дружно |
|
link 11.03.2015 15:35 |
|
link 11.03.2015 15:50 |
спасибо! интересно! |
You need to be logged in to post in the forum |