DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

1 2 all

link 20.05.2009 7:40 
Subject: Frage- und Redebeitrag

 sascha

link 20.05.2009 19:35 
Тогда это не регламент, тоже имхо. Для меня регламент (относительно времени выступлений) это как такая регламентация, которую вы привели в пример:
При рассмотрении вопросов ... устанавливается следующий временной регламент:
- на открытие Собрания ... до 5 минут;
- на доклад ... до 30 минут;
- на представление кандидатур ... до 3 минут на кандидата;
- на основные ... до 10 минут;
- на одно выступление в прениях ... до 5 минут

(А этот почему уже больше 5 минут говорит, безобразие, по регламенту 5 минут только на прения!! Ему председательствующий выделил время сверх регламента, имеет право, не срывайте собрание.)

А в оригинале как раз никакого регламента нет, председательствующий просто каждый раз решает и все.

Конечно, слово регламент может на бытовом уровне употребляться и переностных значениях (так, ты регламент сделай покороче свой, а тебе вообще регламента никто не давал твой номер пятый), но переводится же юридическая документ.

 Erdferkel

link 20.05.2009 22:05 
Вот здесь регламент выносят на голосование и утверждают
http://stpetemusic.ru/archiv/account2006.pdf
а в сабже без голосования, т.к. право устанавливать регламент предоставлено председателю. Или что же он "просто каждый раз решает и все"? И как вести собрание без регламента?
sascha, мне несколько раз в год приходится переводить на отчётных и перевыборных собраниях (хотя и не акционеров), это первый пункт повестки дня, сразу за определением наличия кворума

 sascha

link 21.05.2009 7:58 
Так я и не говорю, что регламента вообще не бывает, конечно утверждение (а иногда и с предварительным обсуджением, это уже просто по личному внепереводческому опыту), а потом соблюдение и почти всегда несоблюдение регламента это самое обычное дело. Но мы же переводим данную, конкретную фразу, а не просто поясняем как вообще проводятся или дожны проводиться собрания. В этой же фразе о регламенте речи очевидно нет.

И как вести собрание без регламента? В данной фразе просто доверяют это председательствующему, устанавливать соответствующие, разумные временные рамки для всех этих дел. Значит доверяют ему, его здравому смыслу, объективности и т.д. Может у них собрание не такое большое и там не стоит из пушки по воробьям палить, кто знает? Может это хорошо, может плохо, может совсем ужасно - но мы же не оценку ставим, а переводим. То что есть.

В любом случае мне кажется что мы обсосали эту тему со всей соответствующей тщательностью :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all