DictionaryForumContacts

 meggi

1 2 all

link 11.11.2018 22:02 
Subject: специальные сборы – вид воинской службы gen.

 marcy

link 13.11.2018 22:33 
Эрдферкель,

почему вегетарианец должен быть мирным? :)
история этого не подтверждает.

вспомните: в 1939-45 гг., когда мир был очень добрым, один вегетарианец…

 Erdferkel

link 13.11.2018 22:37 
хорошо - злобный вегетарианец :-)

 Bursch moderator

link 13.11.2018 22:38 
marcy,
когда - в детстве! )

 marcy

link 13.11.2018 22:46 
было мне лет шесть, дали мне рубль и послали за хлебушком в военный магазин.
стою я в очереди – а на стене плакат:
За детство счастливое наше
Спасибо, родная страна!

долго (очередь была длинная) размышляла, что такого счастливого в этом детстве.
а потом толстая тётка за прилавком обсчитала меня неподеццки.
очень запомнилось :)
это я не придумала, всё честно.

 meggi

link 14.11.2018 0:57 
мне интересно было почитать развитие беседы, но на секундочку вернусь к своим баранам резервистам :-)

к Reservewehrdienst и Hilfeleistung - не буду врать, законов немецких не читала, но статей (не только в Википедии) про Бундесвер прочитала несколько
не уверена, что при таких различиях в реалиях можно просто "подсмотреть" термины и их перенять, это может привести к тому, что немец, увидев известное ему слово, поймёт его так, как оно понимается именно для немецкой армии (или нужно, чтобы было пояснение к этому слову, что под ним понимается в другой стране)

для резервистов я взяла Reservisten (здесь уж никуда не деться), но для них есть описание в самом законе, и оттуда понятно отличие от немецких резервистов
для службы в резерве (которую проходят эти резервисты) я взяла Reservistenwehrdienst

почему еще не хочу брать Reservewehrdienst? потому что я Reserve использую в статьях про запас, который есть "резерв", иногда добавляя для уточнения aktive/passive, как и предлагала Erdferkel
(например, здесь нужно же было как-то выходить из положения:
запас ВС и других воинских формирований (далее – запас) – резерв военнообязанных, предназначенный для комплектования ВС и других воинских формирований на военное время...) - вот что бы Вы сюда предложили, Bursch, для запас/резерв, если бы написали для службы в резерве Reservewehrdienst) ? :-)

что касается специальных сборов:
Hilfeleistung, как Вы пишете, осуществляют служащие солдаты. ну тогда какие же это сборы вообще? это действительно оказание помощи, для солдат = выполнение приказа командиров, а если их не хватает, они не смогут сами справиться, то тогда военнообязанных из запаса призывают на специальные сборы:
специальные сборы – вид воинской службы, заключающийся в исполнении воинской обязанности военнообязанными путем участия в мероприятиях по ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера

 Bursch moderator

link 14.11.2018 14:32 
Кажется я нашел, то что Вам подойдет:
Резерв - это Milizstand (Wehrpflichtige des Milizstandes gehen in erster Linie ihrem privaten Beruf und Alltag nach. Sie sind zwar in das Bundesheer eingegliedert, werden jedoch nur bei Übungen oder Einsätzen militärisch tätig.)
А запас - Reserve, а офицер запаса Reservist
Еще можно обратить внимание на категории резерва
Касательно Hilfeleistung, я писал, что к Hilfeleistung могут привлекаться не только военнослужащие, но и отслужившие.
Кмк, имхо, не нужно строго придерживаться значения русских слов "специальные сборы", а скорее смотреть в суть, которая кроется за этим словосочетанием, а суть сборов есть Hilfeleistung))

 Erdferkel

link 14.11.2018 14:43 
Bursch, Miliz - это Австрия, в Германии не поймут :-(

 Bursch moderator

link 14.11.2018 15:37 
Miliz - это Австрия, в Германии не поймут
A еще Англия, еще Швейцария, еще Китай... это всеобщее понятие, думаю, что даже немцы поймут.

 meggi

link 14.11.2018 20:24 
*это всеобщее понятие* - ну да, ну да, и у нас милиция имеется :)

http://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcS86DaSYNyTXPOTev2I7znvFRrtdrmFzci6Jg7tv9F_MT-vAQqO

 meggi

link 14.11.2018 20:32 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all