DictionaryForumContacts

 meggi

link 22.05.2015 9:32 
Subject: среды прозрачны med.
Коллеги, подскажите, пожалуйста, как в немецком называются эти среды:
У меня стоит просто в заключении осмотра офтальмолога:

среды прозрачны

Я нашла, что это за среды:

"Прозрачные внутриглазные среды (внутреннее ядро глаза). К этим средам глаза относятся хрусталик, стекловидное тело и влага передней и задней ..."

"Прозрачные среды глаза: роговица, жидкость передней камеры, хрусталик и стекловидное тело..."

но как, не перечисляя, назвать одним общим понятием это на немецком?

 Erdferkel

link 22.05.2015 10:10 
http://link.springer.com/article/10.1007%2FBF01694724
однако это 1912 г.
вот поновее
http://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=klare+Augenmedien

 Mumma

link 22.05.2015 10:17 
их ещё называют "преломляющие среды"
Преломляющие среды глаза – роговица, хрусталик, стекловидное тело и водянистая влага
http://eyehospital.ru/view_page.php?page=26

см. brechende Medien klar
http://www.optometrie-online.de/sites/default/files/scannen0005.pdf

 meggi

link 23.05.2015 7:40 
спасібо большое

 

You need to be logged in to post in the forum