Subject: Amt oder Stelle? gen. Что грамотнее употребит ь в таком контексте:подрядчик, представленный ... (указываются должность и ФИО) Amt anzugeben или Stelle anzugeben? Или можно и то, и другое? |
etwas mehr an Kontext wär hilfreich! |
контекст простой, что заказчик такой-то и подрядчик, представленный ... (указать должность и ФИО), заключили договор. Более подробно здесь о подрядчике не сказано. |
вроде Name und Dienstellung |
сорри, опять я в этом слове две буквы пропустила Dienststellung ! |
|
link 14.05.2015 23:59 |
заказчик такой-то и подрядчик, представленный der Kunde/ Auftraggeber und der Auftragnehmer, vertreten durch...(Stellung sowie Vor-und Nachname anzugeben) |
спасибо |
эээ, а почему anZUgeben? я бы вообще написала Funktion (in der Firma / im Unternehmen). |
marcy, мне кажется "anzugeben", потому что "указать должность" - "Stellung ist anzugeben", а сокращенно получается просто "Stellung anzugeben" |
нет. Ср.: Unzutreffendes bitte streichen |
marcy, просто это договор. Как Вы думаете, можно ли здесь по стилю писать "bitte angeben"? |
можно и без bitte, как по мне. но я не носитель :) |
А чем отличается Stelle от Stellung? Надо именно Stellung? |
а кто сказал, что надо именно Stellung? :) |
Вот тут Андрей Трухачев пишет, см. выше. А я всё думаю, как же правильнее. |
Андрей пишет и anZUgeben. Вас это не смущает? :) |
дык я сам так сначала написал |
плёхо :) |
Name und Dienststellung angeben (siehe EF oben! (15.5./0:44, 0:45)) oder ganz penibel: |
sowie Familien... |
я тут подумал: а почему, собственно, DIENSTstellung? это государственная структура? армия? ведь в обычном Unternehmen никаких динстштеллунгов нет :) я бы остановилась на универсальном варианте: Tätigkeit |
Tätigkeit - не совсем то это у меня всплыло семинаристское прошлое :-) Je präziser Aufgaben und Dienststellung im Anstellungsvertrag definiert werden, um so eingeschränkter ist das Weisungsrecht des Arbeitgebers. http://www.st-josef-ol.de/img/32MT001.TXT http://www.haufe.de/personal/personal-office-premium/datenschutz-im-personalwesen-442-dienststellung_idesk_PI10413_HI636048.html а вообще-то - аскер молчит, чего нам стараться |
это то. я спросила у знающего человека. :) не у гугеля. |
так на семинарах тоже знающие люди вещали, не гуголи но их сюда за шиворот не притащишь :-) не буду упираться рогом - пусть расцветают все цветы! |
ещё: Position но это не универсально, поэтому надо выбирать со знанием контекста. |
Position я раньше использовал в контрактах ещё не универсальное: Funktion |
вар.: Name und Position [des Unterzeichners] |
Position и мой муж тоже предложил :-) |
однако Position подходит не для любого контекста. а так чудесный вариант, да. |
Спасибо всем за ответы. |
You need to be logged in to post in the forum |