DictionaryForumContacts

 marcy

1 2 all

link 5.05.2015 16:37 
Subject: Почему стоит учить гэльский язык и не стоит – мальтийский ) gen.
Интересная передача – о переводе, переводчиках и переводческом форуме, который, возможно, будет интересен Эрдферкель :)

http://www.youtube.com/watch?v=z90hwnb-Agg&list=PL713B6233516679B7&index=5

 marcy

link 5.05.2015 16:42 

 marcy

link 5.05.2015 17:43 
а вот и упоминаемый в передаче Мандельштам, который не Осип, но родственник Каннегиссера:

http://az.lib.ru/m/mandelxshtam_i_b/
http://www.vekperevoda.com/1855/imandel.htm

 DUPLESSIS

link 5.05.2015 20:08 
Ойген-Камилл бесподобен:

"Писать на меня хвалебную рецензию — все равно что черную икру хвалить. Написать отрицательную рецензию на мои работы невозможно, потому что предме­та в таком объеме, как я, не знает никто. К примеру, по моему трехтомнику «Семь веков английской поэзии» можно в Англии преподавать, но на него не было ни одной рецензии — ни у кого нет квалификации ее написать."

 Erdferkel

link 5.05.2015 20:42 
спасибо за интересные ссылки
"Школа злословия": помимо интересного повествования прекрасно смотрятся две очень земные женщины - и совершенно эфемерный Витковский
в интервью понравилась фраза:
"Писать на меня хвалебную рецензию — все равно что черную икру хвалить"
а про форум, "который, возможно, будет интересен Эрдферкель" - marcy, с моим техническим суконным рылом даже и заглядывать не буду, не для меня Буг разольётся...
держите лучше спасибку:
Стефан Георге
Песни о сне и смерти 21

Был мне в радость полет
Этих темных красот
Этих жарких соитий
Этих вздохов ночных

Этих жен хоровод
И рабынь и цариц
В водопаде кудрей
В танце их красота

Этих юношей хор
И их страстный привет
Чьи слова я хвалил
Чистый лоб целовал

Лишь от вас запоздало
О друзья я узнал
Что рассыплется в прах
И что в нас вечно горит

 Erdferkel

link 5.05.2015 20:42 
икра нечаянно повторилась :-)

 marcy

link 5.05.2015 21:00 
Эрдферкель,
спасибо за спасибку! тронута.

а почему бы и не заглянуть? так сказать, мухи отдельно, котлеты отдельно (вернее, техника и поэзия)!

а я ещё один дивный ресурс обнаружила. сегодня просто день открытий (видимо, в честь ДР Квиргая :)

http://editorium.ru/index/40/
ну и весь сайт:
http://editorium.ru

 Erdferkel

link 5.05.2015 21:09 
спасибо! ресурс моментально взят в закладки!
вот выйду на пенсию... потому что просмотрела статьи по первой ссылке и поняла, что только стоит начать читать - и будет не до работы :-)
всё-таки буду каждый день читать по кусочку!

 Queerguy moderator

link 5.05.2015 21:10 
крайне интересные мысли

"а на шестидесятой понял, что просто не переживу, если это не переведу"

 marcy

link 5.05.2015 21:12 
Эрдферкель,
там столько интересного…
эх, почему платят только за переводы – а за чтение, например, нет?

 Erdferkel

link 5.05.2015 21:37 
вспомнилось, как я в давние годы специально отложила до отпуска подаренную автором книгу "Голоса безмолвия" (автор К. Свасьян приезжал в составе делегации и я его сводила в местную вальдорфскую школу, в благодарность за что и была подарена книга)
и когда мы приехали в баварскую глубинку, семейство куда-то испарилось, а я улеглась на траву и начала читать... лет 30 прошло, а я это ощущение до сих пор помню - пир духа был!!

 marcy

link 5.05.2015 21:40 
знакомое чувство :)
помню, как в первый раз читала «Гений места».
а пару лет назад – «1913».
книги, которые побуждают бегать к компьютеру и гуглитъ, гуглить...

 Erdferkel

link 5.05.2015 21:53 
вот я и погуглила
"Я говорю себе: поэзия — лингвистическая контрабанда; одно из двух: либо она молниеносно проникает в душу, потрясая душевные устои, либо ее задерживают на лингвистически-логической таможне, подвергая дотошной проверке и проставляя печатки на каждом слове: здесь-«отклонение», там— «насилие», еще дальше — «условность»; мощные струи соссюрианских пульверизаторов дезинфицируют каждый ее уголочек; кончено; теперь, обеззараженная и усмиренная паспортом «произвольности», входит она в души, пробуждая в них импульс разве что к написанию диссертаций."
К. Свасьян
:-)

 marcy

link 5.05.2015 21:59 
и я погуглила :)

http://rvb.ru/swassjan/toc.htm

 DUPLESSIS

link 5.05.2015 22:13 
и гуглить, гуглить....

По ссылке http://editorium.ru/index/40/
увидел "О грубой фактической ошибке в переводе Сетона-Томпсона" и заглянул.

К.И. Чуковский пишет сыну Н.К. : "Овцы не бывают рогатыми. Между тем у тебя в «Животных-героях» фигурирует овца с длинными и острыми рогами" (стр. 238 и друг.).

Гм. А это как? Оvis orientalis, овца домашн. обыкнов.

Может, в тех краях, где Чуковский в последний раз овец видел, они безрогие были?

 marcy

link 5.05.2015 22:18 
***Как правило, у овец хорошо развиты рога (два, но иногда четыре и более), но у некоторых пород их может и не быть вовсе или они имеются только у самцов.***

видимо, Чуковский имел в виду эти некоторые породы. где даже самцам рога не наставлены. :)

 Erdferkel

link 5.05.2015 22:21 
у кого как
"Как правило, у овец хорошо развиты рога (два, но иногда четыре и более), но у некоторых пород их может и не быть вовсе или они имеются только у самцов"

 marcy

link 5.05.2015 22:21 

 marcy

link 5.05.2015 23:03 

 eye-catcher

link 6.05.2015 6:42 
пришёл на работу, открыл МТ - а тут столько всего интересного!:)
как хорошо, что на этой неделе ничего срочного ))

marcy, 1913 - это кто/что?:)

 marcy

link 6.05.2015 6:53 
http://admarginem.ru/etc/5020/

http://mreadz.com/new/index.php?id=344573

по-немецки, понятное дело, в сети нет :)
русский перевод ещё не читала.

 marcy

link 6.05.2015 7:11 
а ещё вчера скачала «Странник. Путевая проза» Гениса.
блестяще, как всегда.

прочла первые эссе.
http://www.novayagazeta.ru/society/45175.html

***Русскому, впрочем, говорить по-сербски просто. Только долго. Каждое слово я сопровождаю всеми мыслимыми синонимами. Рано или поздно один из них оказывается сербским словом.

Утром я нашел среди мраморных колонн газетный киоск и спросил у приветливой продавщицы:
— У вас есть какая-нибудь пресса на английском?
— Конечно, — удивилась она, — скоро завезут.
— К вечеру?
— К лету.***

http://www.novayagazeta.ru/society/42972.html

На самом деле тут была даже не Европа. В этой глубокой провинции Франция оставалась самой собой — страной, счастливо сдавшейся виноградникам. Решительно захватив Бургундию, они обнимали дома с погребами, тесно обступали телеграфные столбы, крепко сжимали дорогу, выкраивая лишний метр у асфальта. Лучшая лоза жила за высокой оградой. Путь к ней преграждали ворота с адресом, который до сих пор я встречал лишь на этикетках в той части магазина, куда забредал по ошибке.

…В этой глуши никто не говорил по-английски. В этом, собственно, не было нужды: иностранцев в городе было двое — мы с женой. Ставни закрывались в девять, фонари стояли редко, не слышно было даже телевизоров. Вечерняя улица казалась скучнее Пруста, но мне она все равно нравилась, ибо по обеим сторонам дома с обнаженными балками вываливали на тротуар брюхо. Один из них, ровесник трех мушкетеров, стоял уж совсем набекрень. За частым переплетом чердачного окошка тлел оранжевый абажур. Я бы туда переехал, но место оказалось занятым, о чем мне и сказала выглянувшая хозяйка.
— Давно вы здесь живете? — спросил я на пальцах.
— 400 лет, — ответила она, указав на дату, выбитую над порталом.

 Queerguy moderator

link 6.05.2015 7:20 
а по-белорусски кофе тоже кава :)

 eye-catcher

link 6.05.2015 7:20 
спасибо!
то, что по-немецки нет - понятное дело:)

когда столько всего и сразу, то очень сложно ... словно лавина налетела, а я хаотично бегаю в разные стороны и не знаю, куда мне :-)
всё такое вкусное, всё хочется попробовать))

 eye-catcher

link 6.05.2015 7:24 
ну вот, не успел я пролистать прошлые ссылки и ответить на последний ответ, а тут уже опять ссылки - и опять всё интересное ...

 marcy

link 6.05.2015 7:31 
Queerguy, дык кофе и по-украински кава:) и по-чешски.
я со своей подругой-чешкой тоже общаюсь, как Генис с сербами. ***Каждое слово я сопровождаю всеми мыслимыми синонимами. Рано или поздно один из них оказывается чешским словом.*** как правило, украинские синонимы быстрее оказываются чешским словом, чем русские :)

 eye-catcher

link 6.05.2015 7:33 
а подруга-чешка по-немецки не говорит?:)

 marcy

link 6.05.2015 7:38 
говорит, но слов у неё не всегда хватает. тогда он говорит «тьфу!» и переходит на чешский или на польский :)

 Rattenfänger

link 6.05.2015 8:48 
:)

 marcy

link 6.05.2015 8:54 
вот, Rattenfänger подтвердит: мы чудно общались на «славянском» давеча.

 Rattenfänger

link 6.05.2015 9:02 
...под мирный храп Путина, которого эта подруга нежно гладила по заду.

 marcy

link 6.05.2015 9:17 
...не менее нежно называя его «страшпител», что означает «трусишка, боягуз» :)

хе-хе, думаю, непосвящённые, читая, что мы с тобой тут пишем, могут подумать чёртечто :)

 Erdferkel

link 6.05.2015 9:21 
а если ещё упомянуть, что Путин весь целиком чёрного цвета, все в страхе разбегутся :-)

 marcy

link 6.05.2015 9:24 
нет совсем:) у него белые носочки, безупречно белая манишка и самый кончик Schwanz-а (pardon!) тоже белый (ровно пять белых волосинок).

 Erdferkel

link 6.05.2015 9:30 
как dandy лондонский одет! :-)

 marcy

link 6.05.2015 9:33 
а помните, вы когда-то безумно интересное эссе про дэнди постили? :)

http://www.e-reading.club/bookreader.php/131423/Dendi:_moda,_literatura,_stil'_zhizni.pdf

 Erdferkel

link 6.05.2015 9:48 
разве это я была? напрочь не помню...

 marcy

link 6.05.2015 10:01 
кажется, Вы :) но тогда было только эссе, а сейчас это уже книга про дендизм.

 eye-catcher

link 6.05.2015 10:22 
из интервью с Витковским:
У меня в каждой стране есть любимый поэт, но если говорить вообще, то это Данте. Лучше «Божественной комедии» в поэзии ничего не написано.

надо же - перечитать, что ли? а то со школы не помню совсем ...
но он же в оригинале читал, а мы-то знаем, что даже самый лучший перевод, как правило, уступает оригиналу.
хотя в истории имеются и обратные примеры (когда переводы получались лучше оригинала)- где-то кто-то упоминал, но сейчас не вспомню.

 marcy

link 6.05.2015 10:28 
Горные вершины vs. Über allen Gipfeln ist Ruh :)

 Erdferkel

link 6.05.2015 10:34 
ну это для нас Лермонтов лучше, а так Гёте очень даже ничего :-)
ЭФ тут тоже немного подсуетился
Вершины гор
Объял покой.
В верхах дерев -
Ни дуновенья.
Замолкли птицы...
Подожди -
Вкусишь и ты
Отдохновенье.
не претендуя на лучше/хуже, исключительно для отдохновения от запорных заслонок и регулирования цветности сахара :-)

 marcy

link 6.05.2015 10:38 
Гёте не просто ничего, он «наше всё». ну, наряду с Шиллером и Гейне :)

Эрдферкель,
мне кажется, что Вам всё-таки надо заглянуть на ТОТ форум! :)

 Erdferkel

link 6.05.2015 10:41 
ЭФ прошептал "ни-ни" и убежал управлять центрифугой :-)

 eye-catcher

link 6.05.2015 12:04 
а кто / что Борхеса читал? что посоветуете?

 marcy

link 6.05.2015 12:11 

Get short URL | Pages 1 2 all