DictionaryForumContacts

 Queerguy moderator

link 11.11.2014 15:33 
Subject: Stillstandsprüfungen gen.
Mann, mann, man... )

вот как понять это - Stillstandsprüfungen?
проверки во время останова/стоянки? или же проверка функции останова?

контекста нет (с) :))

полное предложение (это отчёт о проделанной работе по испытанию типового образца одного транспортного средства):

"Sie Sicherheitsfunktionen der Maschine (ein Fahrzeug) wurden in Stillstandsprüfungen nachgewiesen."

ich glaube mich knutscht der Elch )

 Queerguy moderator

link 11.11.2014 15:35 
мелькнула светлая мысль: стояночные испытания? )

но я в этом ничего не понимаю )

 Queerguy moderator

link 11.11.2014 15:43 
там и продолжение есть :)

"Dazu gehörten die Messungen der Schließzeiten der Not- und Haltebremsen, die Auslösedrehzahlen, die Zugkräfte am Haken der Maschine in beiden Fahrtrichtungen, die Haltekräfte der Not- und Haltebremsen, sowie die Schließkräfte der einzelnen Bremsapparate.

Alle Funktionen waren einwandfrei." :)

т. е. мне кажется, что "стояночные испытания" вроде ничего :)

 Queerguy moderator

link 11.11.2014 16:18 
off: за окном проходят один за другим Martinszüge, дети с фонариками в сопровождении взрослых воспитателей - детсадовские шествия. Все поют. Причём так чисто поют, с немецкой аккуратностью и музыкальностью. Так трогательно :)

 Vladim

link 11.11.2014 16:23 
Возможно, так:

Stillstandsprüfungen = Prüfungen im Stillstand = испытания в состоянии покоя

 Queerguy moderator

link 11.11.2014 16:24 
да, возможно и так... поэтому и вопрос: что выбрать? )

 Queerguy moderator

link 11.11.2014 16:30 
...они там ещё и на духовых инструментах играют какие-то besinnliche Kirchenlieder, какая музыкальная нация :)

 Queerguy moderator

link 11.11.2014 17:19 
off2:

далее в тексте технари написали, не особо думая над стилистикой:
"... für die sichere Funktion der Not-Aus-Funktion..."

по девизу: doppelt hält besser
или Problem der Redundanz in den fachchinesischen Texten :)

а мы паяльником над стилистикой работаем

 Эсмеральда

link 11.11.2014 18:45 
Statisch – Prüfung im Stillstand, Stillstandsprüfung
Dynamisch – bei der Fahrt, Streckenprüfung

имхо (стендовые) статические испытания, испытания на статическую прочность

 Rekoza

link 11.11.2014 20:09 
гадая на кофейной гуще Вашего скромного контекста,
вспомнился Dieselkatze и
Подвесной дизель-гидравлический локомотив.
позвольте обратить внимание на
http://forum.dwg.ru/showthread.php?t=86122

 Erdferkel

link 11.11.2014 20:27 
Эсми, какая статическая прочность, когда Sicherheitsfunktionen der Maschine проверяют?
а что за Fahrzeug? потому что и такое есть
http://www.ice-fansite.com/index.php?option=com_content&view=article&id=129:ice1-diagnose&catid=37:ice-1&Itemid=54

 Queerguy moderator

link 12.11.2014 7:18 
речь об испытаниях дизельной тележки в рамках сертификации типового образца

Rekoza, спасибо за интересную ссылку

там, кстати, инженер пишет: "Переводы зарубежных инструкций дело тонкое, а переводы там страшно корявые и плохие."

 Queerguy moderator

link 12.11.2014 7:32 
раз там проверяют работу тормозов, то м. б. это испытания стояночного тормоза?

 Erdferkel

link 12.11.2014 7:42 
да что Вы мучаетесь-то? :-)
"Отдельно указываются поездные и стояночные испытания"
http://jd-doc.ru/2009/yanvar2009/8305-reglament-oao-rzhd-ot-30-01-2009-n-1507

 Queerguy moderator

link 12.11.2014 7:49 
всё-таки стояночные исп-ния? )
спасибо!

мучаюсь, потому что хочется, чтобы переводы вызывали только позитивные отклики :)

 Эсмеральда

link 12.11.2014 14:02 
В отношении статических исп. вношу поправку:
стационарные (тормозные) испытания.
см. напр.
http://gigabaza.ru/doc/28392-p4.html
или
http://jd-doc.ru/2013/maj-2013/4403-programma-i-metodika-naturnykh-ispytanij-sdvoennykh-poezdov-massoj-12600-t-ot-28-05-2013-n-215

 

You need to be logged in to post in the forum